"وقف إطلاق النار المؤلف من" - Translation from Arabic to French

    • de cessez-le-feu en
        
    Précis des violations par la Fédération de Russie de l'Accord de cessez-le-feu en six points du 12 août UN موجز لانتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمُبرم في 12 آب/أغسطس
    Toutefois, la Russie n'a pris aucune autre mesure pour s'acquitter de ses obligations énoncées dans l'accord de cessez-le-feu en six points. UN غير أن روسيا لم تتخذ خطوات أخرى للوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط.
    Afin d'assurer la sécurité dans les régions touchées par le conflit, il était impératif que la Russie respecte l'accord de cessez-le-feu en six points et retire ses forces de leurs positions avant le 7 août. UN وعملا على ضمان الأمن في مناطق النزاع، يجب أن تمتثل روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط وأن تسحب قواتها إلى المواقع التي كانت تشغلها قبل السابع من آب/أغسطس.
    La Fédération de Russie continue de violer l'Accord de cessez-le-feu en six points du 12 août. UN ما زال الاتحاد الروسي ينتهك اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس.
    Bien que l'accord de cessez-le-feu en six points ait été signé par le Président russe, de nouveaux blindés ont été déplacés aux portes d'Akhalgori. UN وعلى الرغم من أن الرئيس الروسي وقع على اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، فقد جرى نقل عربات مدرعة جديدة إلى مدخل اخالغوري.
    Au 17 août, il était évident que la Russie avait violé intégralement l'accord de cessez-le-feu en six points. UN وبحلول 17 آب/أغسطس، كان واضحا أن روسيا قد انتهكت اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط انتهاكا كاملا.
    La Fédération de Russie persiste en outre à commettre de graves violations de toutes les dispositions de l'Accord de cessez-le-feu en six points signé le 12 août 2008. UN ولا تزال روسيا أيضا تخرق بشدة كل بند من بنود اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط الموقع في 12 آب/أغسطس 2008.
    La mise en place d'infrastructures militaires dans les territoires occupés constitue une violation flagrante des normes et principes fondamentaux du droit international et de l'accord de cessez-le-feu en six points. UN ويمثل إنشاء وتطوير بنى أساسية عسكرية في الأراضي المحتلة انتهاكاً فاضحاً للقواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي ولاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط.
    De plus, la Russie persiste à violer chaque élément de l'accord de cessez-le-feu en six points - le seul qui s'applique au conflit - conclu avec la médiation du Président français Sarkozy et signé par le Président russe Medvedev. UN وعلاوة على ذلك، تواصل روسيا انتهاكها المستمر لكل نقطة من اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط الذي تم التوصل إليه بفضل وساطة الرئيس الفرنسي ساركوزي وتوقيع الرئيس الروسي ميدفيديف. وهذا الاتفاق هو الاتفاق الوحيد القائم المتصل بالنزاع الحالي.
    Les participants ont noté qu'il était essentiel de respecter toutes les dispositions de l'accord de cessez-le-feu en six points du 12 août et d'obtenir le retrait total des troupes russes des territoires occupés de la Géorgie. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تنفيذ كل أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط الذي تم التوصل إليه في 12 آب/أغسطس، والحصول على الانسحاب الكامل للقوات الروسية من الأراضي الجورجية المحتلة.
    Je puis vous assurer que le Gouvernement géorgien demeure fermement attaché à l'accord de cessez-le-feu en six points conclu par l'entremise du Président de la République française, ainsi qu'aux dispositions contenues dans la lettre du Président Sarkozy et dans les explications jointes en annexe. UN واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن حكومة جورجيا تظل ملتزمة أشد ما يكون الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، الذي توسط فيه رئيس الجمهورية الفرنسية، وكذا باشتراطات رسالة الرئيس ساركوزي الخاصة بذلك والإيضاحات المرفقة بها.
    J'ai l'honneur de vous transmettre un document établi par le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des affaires intérieures de la Géorgie au sujet des violations par la Fédération de Russie de l'Accord de cessez-le-feu en six points du 12 août (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي أعدتها وزارتا الخارجية والداخلية في جورجيا بشأن انتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un document établi par le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant les violations, commises par la Fédération de Russie, de l'accord de cessez-le-feu en six points du 12 août 2008 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم وثيقة أعدتها وزارة الخارجية في جورجيا بشأن انتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس 2008 (انظر المرفق).
    En violation de l'accord de cessez-le-feu en six points et des normes internationales, les troupes d'occupation russes ont commencé à créer des prétendues < < zones tampons > > . UN وفي انتهاك لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط وللمعايير الدولية، بدأت قوات الاحتلال الروسية بإنشاء ما يسمى " مناطق عازلة " .
    Par ces actes, la Fédération de Russie porte ostensiblement atteinte aux grands principes et aux normes du droit international et ne respecte pas ses obligations bilatérales et multilatérales, en particulier toutes les résolutions relatives à la Géorgie adoptées par le Conseil de sécurité et toutes les dispositions de l'accord de cessez-le-feu en six points du 12 août 2008. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي، باتخاذه مثل هذه الإجراءات، ينتهك قواعد القانون الدولي ومبادئه الأساسية، وكذلك التزاماته الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك جميع القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن جورجيا، وجميع أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le document établi par le Ministère géorgien de l'intérieur concernant les violations de l'Accord de cessez-le-feu en six points du 12 août 2008 commises par la Fédération de Russie, ainsi que la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie sur le neuvième cycle de pourparlers de Genève, qui s'est tenu le 28 janvier 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم وثيقة أعدتها وزارة الداخلية في جورجيا بشأن الانتهاكات التي ارتكبها الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008، والبيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن الجولة التاسعة من محادثات جنيف التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more