Les participants ont examiné l'état de l'application de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo. | UN | واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
MODALITÉS DE MISE EN OEUVRE DE L'ACCORD de cessez-le-feu en République DÉMOCRATIQUE DU CONGO | UN | أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ainsi, ce dernier n’a toujours pas donné suite à la demande d’aide que lui a soumise le Président zambien pour que la Commission militaire mixte puisse commencer ses travaux après la signature de l’accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo. | UN | فمثلا لم يستجب المجلس حتى اﻵن لطلب المساعدة الذي قدمه إليه الرئيس الزامبي لكي تستطيع اللجنة العسكرية المشتركة بدء أعمالها بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'accord de cessez-le-feu pour la République démocratique du Congo, qui devait être signé le jour même. | UN | تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المقرر أن يتم التوقيع عليه اليوم. |
Communiqué final publié par le Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo | UN | البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les participants y avaient examiné un projet de document sur le cessez-le-feu en République démocratique du Congo. | UN | وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Communiqué final du deuxième Sommet des signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, tenu à Lusaka les 14 et 15 août 2000 | UN | البلاغ الختامي لمؤتمر القمة الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنعقد في لوساكا، في 14 و 15 آب/ أغسطس 2000 |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'état de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, signé à Lusaka le 10 juillet 1999. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن حالة اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999. |
Déclaration des principes fondamentaux des négociations politiques intercongolaises, signée par les parties congolaises signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, Lusaka, le 4 mai 2001 | UN | إعلان المبادئ الأساسية للمفاوضات السياسية بين الكونغوليين الذي وقَّعته الأطراف الكونغولية في اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لوساكا في 4 أيار/مايو 2001 |
Cette non-démilitarisation de la ville contrevient aussi aux décisions du quatrième Sommet des signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo tenue au niveau des chefs d'État à Lusaka le 3 avril 2002. | UN | كما أن عدم تجريد تلك المدينة من السلاح يتعارض ومقررات مؤتمر القمة الرابع للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي عقد في لوساكا، في 3 نيسان/أبريل 2002، على مستوى رؤساء الدول. |
Conformément à l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, et notamment au paragraphe 12 de son article III et aux paragraphes et alinéas 4.1 et 4.2 du chapitre 4, 7.4.i du chapitre 7, 8.2.1.i du chapitre 8 et 11.3 et 11.4 a du chapitre 11 de son annexe A; | UN | عملا باتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما الفقرة 12 من المادة الثالثة والفقرتان 4-1 و 4-2 من الفصل 4، والفقرة 7-4- ط من الفصل 7، والفقرة 8-2 ل `1 ' من الفصل 8 والفقرة 11-3 من الفصل 11 والفقرة 11-4 أ من المرفق، ألف، من الاتفاق؛ |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur un accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo publiée le 9 juillet 1999 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بإعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصادر في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
5.1 Dès l'entrée en vigueur de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, les Parties s'accordent à tout mettre en oeuvre pour créer le cadre favorable aux négociations politiques intercongolaises devant aboutir à la mise en place du nouvel ordre politique en République démocratique du Congo. | UN | ٥ - ١ لدى بدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتفق الأطراف على بذل قصاراها لتيسير إجراء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي ستفضي إلى إدارة سياسية جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final du deuxième Sommet des signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo (RDC), qui s'est tenu à Lusaka (Zambie) les 14 et 15 août 2000. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصحفي المتعلق بالبلاغ الختامي الخاص بمؤتمر القمة الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنعقد في لوساكا، في 14 و 15 آب/أغسطس 2000. |
Lettre datée du 12 juillet (S/1999/787), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Finlande, transmettant une déclaration de la présidence de l'Union européenne concernant l'accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, publiée le 9 juillet 1999. | UN | رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/1999/787) موجهة إلى الأمين العام من ممثل فنلندا يحيل بها بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 9 تموز/يوليه 1999 بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 6 août, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1258 (1999), par laquelle il autorisait le déploiement de 90 membres du personnel militaire de liaison au maximum dans les quartiers généraux des signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo et là où le Secrétaire général le jugerait approprié. | UN | في 6 آب/أغسطس، اتخذ المجلس القرار 1258 (1999)، الذي أذن بموجبه بإيفاد ما يصل إلى 90 من أفراد الاتصال العسكريين إلى عواصم البلدان الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى أي مناطق أخرى قد يراها الأمين العام ضرورية. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'accord de cessez-le-feu pour la République démocratique du Congo qui avait été signé par les présidents de la République démocratique du Congo, de la Namibie, du Rwanda, de l'Ouganda et du Zimbabwe et par le Ministre angolais de la défense. | UN | تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقعه رؤساء أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي وناميبيا ووزير دفاع أنغولا. |
7. Prend note avec satisfaction de la prompte création du Comité politique et de la Commission militaire mixte par les États signataires de l'Accord de cessez-le-feu pour la République démocratique du Congo dans le cadre de leur effort collectif d'application de l'Accord; | UN | ٧ - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
7. Prend note avec satisfaction de la prompte création du Comité politique et de la Commission militaire mixte par les États signataires de l'Accord de cessez-le-feu pour la République démocratique du Congo dans le cadre de leur effort collectif d'application de l'Accord; | UN | ٧ - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Réunion du Comité politique de mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo et de la mission du Conseil de sécurité | UN | اجتماع مشترك بين اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Je vous fais tenir ci-joint le texte d'un communiqué publié lors d'une réunion entre le Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo et la mission du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans la région des Grands Lacs. | UN | أرفق طيه نص البيان الصادر عن الاجتماع المشترك بين اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى البحيرات الكبرى. |
La mission du Conseil de sécurité a bien fait savoir que le Conseil condamnerait gravement toute partie qui violerait le cessez-le-feu en République démocratique du Congo. | UN | 13 - وأوضحت البعثة بجلاء موقف المجلس من ناحية أنه سيدين بكل شدة أي طرف ينتهك وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |