"وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام" - Translation from Arabic to French

    • un moratoire sur les exécutions
        
    L'organisation était préoccupée par le maintien en détention de plusieurs prisonniers d'opinion et regrettait que le Viet Nam n'ait pas accepté les recommandations qui lui avaient été faites d'adopter un moratoire sur les exécutions. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء احتجاز العديد من سجناء الرأي وعن أسفها لعدم تأييد فييت نام لتوصيات تتعلق باعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Il a recommandé au Gouvernement d'envisager de décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort, conformément à la résolution 62/149 de l'Assemblée générale, adoptée le 2 février 2008. UN وأوصت البرازيل بأن تنظر حكومة جزر البهاما في إعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً للقرار 62/149 الذي اعتمدته الجمعية العامة في 2 شباط/فبراير 2008.
    14. Décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Brésil); UN 14- إقرار وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء هذه العقوبة (البرازيل)؛
    15. Abolir la peine de mort ou, à tout le moins, décréter un moratoire sur les exécutions (Chili); UN 15- إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (شيلي)؛
    80.14 Décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Pays-Bas); UN 80-14- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (هولندا)؛
    78.27 Imposer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Norvège); UN 78-27- فرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام (النرويج)؛
    85.4 Proclamer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Italie); UN 85-4- فرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام (إيطاليا).
    166.103 Prendre les mesures nécessaires afin d'établir un moratoire sur les exécutions (Espagne); UN 166-103 اتخاذ التدابير اللازمة لفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (إسبانيا)؛
    166.107 Établir un moratoire sur les exécutions (Italie); UN 166-107 فرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (إيطاليا)؛
    166.111 Commuer les peines des condamnés à mort et établir un moratoire sur les exécutions (Portugal); UN 166-111 تخفيف أحكام الإعدام الصادرة، وفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (البرتغال)؛
    Elle conteste en outre le paragraphe 5 f) dans lequel il est demandé aux États " d'instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort > > , ce qui est la prérogative de l'État souverain et de ses citoyens. UN وأعرب عن اعتراضه أيضا على الفقرة 7 (و) التي تدعو جميع الدول إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة. فهذا من صلاحيات الدول ذات السيادة ومواطنيها.
    138.120 Envisager, dans un premier temps, d'instaurer un moratoire sur la peine de mort, en vue de son abolition (Slovaquie); instaurer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir, à terme, la peine de mort (Espagne); UN 138-120- النظر كخطوة أولى في تطبيق وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (سلوفاكيا)؛ واعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام كخطوة أولى لإلغائها (إسبانيا)؛
    138.125 Introduire des peines de substitution à la peine capitale et suspendre l'application de cette peine pour les infractions mineures et dans les cas où l'intéressé était mineur au moment des faits, dans la perspective d'instaurer un moratoire sur les exécutions (France); UN 138-125- إنشاء عقوبات بديلة لعقوبة الإعدام وتعليق تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم الأقل خطورة وعلى الأشخاص الذين كانوا قصر وقت ارتكاب الجرائم، بهدف وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (فرنسا)؛
    Les signataires de cette déclaration s'engagent à œuvrer en faveur de l'abolition de la peine de mort et, s'agissant des pays où elle a encore cours, demandent que des restrictions soient progressivement apportées, insistent pour qu'elle soit appliquée conformément aux garanties de procédure minimales (voir la résolution 1984/50 du Conseil économique et social) et, dans l'intervalle, engagent à instituer un moratoire sur les exécutions. UN ويلتزم الموقعون بالعمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، ويدعون إلى التقليص التدريجي لممارستها في الأماكن التي ما زالت تطبق فيها، ويصرون على وجوب تطبيقها وفقا لمعايير الحد الأدنى الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50، ويدعون في هذه الأثناء إلى وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    78.28 Établir un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort et commuer, dans les plus brefs délais, les condamnations à mort en peines d'emprisonnement (Suède); UN 78-28- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام وتحويل جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن دون تأخير (السويد)؛
    f) La déclaration que le Président de la République a faite le 14 janvier 2010 dans laquelle celui-ci a proclamé un moratoire sur les exécutions capitales et indiqué qu'il s'agissait d'une première étape vers l'abolition de la peine de mort. UN (و) إعلان رئيس منغوليا في 14 كانون الثاني/يناير 2010 عن وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام وإشارته إلى أن وقف التنفيذ سيشكل الخطوة الأولى نحو إلغائه.
    f) La déclaration que le Président de la République a faite le 14 janvier 2010 dans laquelle celui-ci a proclamé un moratoire sur les exécutions capitales et indiqué qu'il s'agissait d'une première étape vers l'abolition de la peine de mort. UN (و) إعلان رئيس منغوليا في 14 كانون الثاني/يناير 2010 عن وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام وإشارته إلى أن وقف التنفيذ سيشكل الخطوة الأولى نحو إلغائه.
    92.123 Imposer dans tout le pays un moratoire sur les exécutions et commuer les sentences de mort déjà prononcées en peines d'emprisonnement dans la perspective d'une abolition définitive de la peine capitale (Slovaquie); UN 92-123- فرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في جميع أنحاء البلد وتخفيف أحكام الإعدام الحالية إلى أحكام بالسجن بهدف إلغاء عقوبة الإعدام كلياً (سلوفاكيا)؛
    20. Décréter un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition rapide de la peine de mort, et, dans l'avenir immédiat, respecter les règles internationales minimales, y compris le droit à un procès équitable, la limitation de la peine de mort aux crimes les plus graves, ainsi que la non-exécution de la peine de mort contre les mineurs, les femmes enceintes et les personnes souffrant de maladies mentales (France); UN 20- الإعلان عن وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء عقوبة الإعدام في القريب العاجل، والعمل في المستقبل على احترام المعايير الدولية الدنيا في هذا الصدد، بما في ذلك مراعاة الحق في المحاكمة العادلة، وقصر عقوبة الإعدام على الجرائم الأكثر خطورة، فضلا عن الامتناع عن تنفيذ عقوبة الإعدام على القُصّر والحوامل والأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية (فرنسا)؛
    92.122 Abolir la peine de mort et, en tout état de cause, instituer un moratoire en tant que mesure transitoire vers une abolition définitive (Australie); abolir la peine de mort et, à titre préalable, décréter dès que possible un moratoire sur les exécutions (Hongrie); prendre des mesures pour instituer un moratoire sur les exécutions aux niveaux fédéral et étatique en vue d'abolir la peine de mort dans l'ensemble du pays (Norvège); UN 92-122- إلغاء عقوبة الإعدام، وفي أثناء ذلك، فرض وقف اختياري كتدبير مؤقت نحو الإلغاء التام لعقوبة الإعدام (أستراليا)؛ وإلغاء عقوبة الإعدام، كخطوة أولى على هذا الطريق، وفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في أقرب وقت ممكن عملياً (هنغاريا)؛ واتخاذ التدابير لفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام على المستويين الاتحادي ومستوى الولايات بهدف إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء البلد (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more