"وقف اختياري لتنفيذ عقوبة" - Translation from Arabic to French

    • un moratoire sur la peine
        
    • sur la peine de
        
    Elle a salué la décision de l'Algérie d'observer un moratoire sur la peine de mort. UN وحيّت قرار الجزائر التزام وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Elle a noté avec satisfaction qu'un moratoire sur la peine de mort était observé depuis 1989. UN ولاحظت مع الارتياح وجود وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1989.
    Il a invité les États-Unis à déclarer un moratoire sur la peine capitale. UN ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Aucun condamné n'a été exécuté depuis 1995 et la Zambie applique un moratoire sur la peine de mort. UN ولم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، وهناك وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Aucun condamné n'a été exécuté depuis 1995 et la Zambie applique un moratoire sur la peine de mort. UN ولم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، وهناك وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    La Zambie déclare qu'aucun condamné n'a été exécuté depuis 1995 et qu'elle applique un moratoire sur la peine de mort. UN ولم ينفَّذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، كما يوجد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Il a exhorté le Tchad à se doter d'une commission nationale des droits de l'homme, en dépit de moyens financiers et humains limités, et à instituer un moratoire sur la peine de mort. UN وحثّت تشاد على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان، على الرغم من الموارد البشرية والمالية المحدودة وتطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    En dépit de l'exhortation de l'Assemblée générale à établir un moratoire sur la peine de mort, presque aucune recommandation relative à la peine de mort n'a été acceptée par l'Afghanistan. UN وبالرغم من دعوة الجمعية العامة إلى وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، لم تقبل السلطات الأفغانية جميع التوصيات المتصلة بعقوبة الإعدام تقريباً.
    Les missions permanentes tiennent à déclarer officiellement qu'elles continuent de s'opposer à toute tentative visant à imposer un moratoire sur la peine de mort ou son abolition, en violation des stipulations existantes du droit international, pour les raisons exposées ci-après : UN وتود البعثات الدائمة المذكورة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية:
    77.9 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition et commuer les condamnations à mort en peines de prison (Espagne); UN 77-9- إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها وتخفيف أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن (إسبانيا)؛
    73. Le Gouvernement envisageait également de déclarer un moratoire sur la peine de mort, d'établir une commission indépendante des droits de l'homme et d'accorder une large amnistie pour favoriser la réconciliation. UN 73- وتنظر الحكومة أيضاً في إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، ومنح عفو واسع النطاق لتعزيز المصالحة.
    77.42 Envisager favorablement la proclamation d'un moratoire sur la peine de mort en vue de l'abolition de cette peine (Mexique); UN 77-42- أن تنظر بروح إيجابية في مسألة إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (المكسيك)؛
    143.97 Envisager d'instaurer un moratoire sur la peine de mort (Équateur); UN 143-97- النظر في إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام (إكوادور)؛
    143.98 Envisager d'instaurer un moratoire sur la peine de mort en prévision de son abolition (Slovénie); UN 143-98- النظر في إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها في نهاية المطاف (سلوفينيا)؛
    143.110 Instaurer un moratoire sur la peine capitale avec effet immédiat en tant que première étape vers son abolition (Autriche); UN 143-110- إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام فوراً كخطوة أولى في اتجاه إلغائها (النمسا)؛
    111.18 Instaurer un moratoire sur la peine de mort et chercher le moyen de supprimer complètement ce châtiment (Costa Rica); UN 111-18 فرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام واتخاذ التدابير لإكمال إلغائها (كوستاريكا)؛
    143.112 Déclarer un moratoire sur la peine capitale et, en attendant sa mise en œuvre, réduire rapidement le nombre des infractions emportant la peine capitale et publier des statistiques sur l'application de la peine capitale au Viet Nam (Suède); UN 143-112- إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام؛ والقيام في انتظار ذلك بالحد فوراً من عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة باستخدامها في فييت نام (السويد)؛
    i) La note verbale figurant dans le document A/62/658, par laquelle 58 délégations se sont opposées à toute tentative visant à imposer un moratoire sur la peine de mort ou son abolition en violation des stipulations existantes du droit international, comme suite à l'adoption de la résolution 62/149 de l'Assemblée générale; UN ' 1` المذكرة الشفوية الواردة في الوثيقة A/62/658، التي أعرب فيها 58 وفدا عن إصرارها على الاعتراض على أي محاولة ترمي إلى فرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي، وذلك إثر اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/149؛
    16. Mettre fin aux exécutions publiques et aux exécutions extrajudiciaires et décréter un moratoire sur la peine de mort dans la perspective de son abolition (Italie); UN 16- وضع حد لجميع الإعدامات العلنية والخارجة عن نطاق القضاء وإقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام تحسبا لإلغائها (إيطاليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more