"وقف النظر في" - Translation from Arabic to French

    • cesser l'examen d'
        
    • cessation de l'examen d'
        
    • de clore l'examen de
        
    • cesser l'examen de
        
    • ne soit plus examinée
        
    • ne plus examiner l
        
    • clore l'examen d'
        
    • mettre fin à l'examen des
        
    • poursuivre l'examen de la
        
    • fin à l'examen de
        
    5. Les décisions d'irrecevabilité, les décisions quant au fond et les décisions de cesser l'examen d'une communication prises par le Comité sont rendues publiques. UN 5- تُعلن قرارات اللجنة التي تقرر بموجبها عدم قبول البلاغات وقراراتها بشأن الأسس الموضوعية وبشأن وقف النظر في البلاغات.
    5. Les décisions d'irrecevabilité, les décisions quant au fond et les décisions de cesser l'examen d'une communication prises par le Comité sont rendues publiques. UN 5- تُعلن قرارات اللجنة التي تقرر بموجبها عدم قبول البلاغات وقراراتها بشأن الأسس الموضوعية وبشأن وقف النظر في البلاغات.
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    En conséquence, le Groupe de travail a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore l'examen de ces deux cas. UN ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل، وفقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، وقف النظر في الحالتين.
    Le Comité a constaté des violations du Pacte dans 13 affaires; il a conclu à l'absence de violation dans deux affaires et a décidé de cesser l'examen de neuf communications. UN ولاحظت اللجنة وقوع انتهاكات للعهد في 13 قضية؛ وخلصت إلى عدم وجود أي انتهاك في قضيتين وقررت وقف النظر في تسعة بلاغات.
    Il demande à nouveau que l'affaire ne soit plus examinée dans le cadre de la procédure de suivi. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    5. Les décisions d'irrecevabilité, les décisions quant au fond et les décisions de cesser l'examen d'une communication prises par le Comité sont rendues publiques. UN 5- تُعلن قرارات اللجنة التي تقرر بموجبها عدم قبول البلاغات وقراراتها بشأن الأسس الموضوعية وبشأن وقف النظر في البلاغات.
    5. Les décisions d'irrecevabilité, les décisions quant au fond et les décisions de cesser l'examen d'une communication prises par le Comité sont rendues publiques. UN 5- تُعلن قرارات اللجنة التي تقرر بموجبها عدم قبول البلاغات وقراراتها بشأن الأسس الموضوعية وبشأن وقف النظر في البلاغات.
    Les décisions finales du Comité (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de cesser l'examen d'une communication) sont rendues publiques; les noms des auteurs sont divulgués, à moins que le Comité n'en décide autrement à la demande des auteurs. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    Les décisions finales du Comité (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de cesser l'examen d'une communication) sont rendues publiques; les noms des auteurs sont divulgués, à moins que le Comité n'en décide autrement à la demande des auteurs. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    Les décisions finales du Comité (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de cesser l'examen d'une communication) sont rendues publiques; les noms des auteurs sont divulgués, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    Les décisions finales du Comité (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de cesser l'examen d'une communication) sont rendues publiques; les noms des auteurs sont divulgués, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    cessation de l'examen d'une communication UN وقف النظر في البلاغات
    Le Groupe de travail a également décidé de clore l'examen de 11 cas dit " anciens " , les parents des disparus ayant réaffirmé leur désir de renoncer à poursuivre. UN وقرر الفريق العامل أيضا وقف النظر في ١١ حالة قديمة بالنظر إلى أن أقارب اﻷشخاص المفقودين قد كرروا اﻹعراب مرة أخرى عن رغبتهم في عدم مواصلة النظر في القضية إلى حد أبعد.
    Propositions de cesser l'examen de communications enregistrées UN مقترحات وقف النظر في بلاغات مسجلة
    Il demande à nouveau que l'affaire ne soit plus examinée dans le cadre de la procédure de suivi. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Vu ce qui précède, l'État partie demande au Comité de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. UN وعلى ضوء ما تقدّم، طلبت الدولة الطرف وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Il a également décidé de clore l'examen d'une affaire, le frère de la personne disparue ayant confirmé au nom de sa famille le désir de renoncer à poursuivre. UN كما قرر الفريق العامل وقف النظر في إحدى الحالات، حيث إن شقيق الشخص المفقود أكد من جديد، بالنيابة عن أقاربه، رغبته في التوقف عن متابعة هذه القضية.
    274. À sa dix-septième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications Nos 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 et 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    Dans ces conditions, le Comité décide de ne pas poursuivre l'examen de la présente communication en ce qui concerne le fils du requérant. UN وبناءً عليه، تقرر اللجنة وقف النظر في هذا البلاغ فيما يتعلق بابن صاحب الشكوى.
    De mettre fin à l'examen de la situation lorsque tout autre examen ou mesure n'est pas justifié; ou UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more