"وقنوات التوزيع" - Translation from Arabic to French

    • et aux filières de distribution
        
    • et aux circuits de distribution
        
    • et les circuits de distribution
        
    • et des filières de distribution
        
    • filières de distribution et
        
    • et filières de distribution
        
    • et les filières de distribution
        
    • les canaux de distribution
        
    Point 3 : Moyens d'améliorer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution, ainsi que leur utilisation UN البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها
    3. Moyens d'améliorer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution, ainsi que leur utilisation UN ٣- السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها
    " Moyens d'améliorer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution, ainsi que leur utilisation " UN " السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها "
    Celui—ci visait à accroître la participation des pays en développement au commerce des service objectif qui pouvait être atteint en améliorant l'accès des pays en développement à la technologie, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution. UN وهذا أمر يمكن تحقيقه من خلال تحسين وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا وشبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    La Commission permanente s'est félicitée en outre de l'intention du Secrétaire général de la CNUCED de convoquer un groupe d'experts qui serait chargé d'examiner les moyens d'améliorer l'accès aux réseaux d'information et aux circuits de distribution, ainsi que leur utilisation. UN كما رحبت اللجنة الدائمة بكون اﻷمين العام لﻷونكتاد يعتزم تنظيم فريق خبراء لدراسة سبل تحسين إمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها.
    Les communiqués de presse contenaient des messages qui présentaient un intérêt sur le plan intersectoriel et, de ce fait, de nombreux communiqués ont été repris par les médias et les circuits de distribution. UN وتضمنت النشرات الصحفية رسائل من شأنها أن تجتذب إلى حد كبير العديد من القطاعات، ونتيجة لذلك، التُقطت عدة نشرات من قبل مقدمي خدمات الإعلام وقنوات التوزيع على نطاق أوسع.
    65. Le développement du potentiel des pays en développement en vue de l'utilisation des réseaux d'information et des filières de distribution doit tenir compte de deux grandes considérations : UN ٥٦- يوجد اعتباران رئيسيان في تطوير القدرة على استخدام شبكات المعلومات وقنوات التوزيع من أجل البلدان النامية، هما:
    L'article XIX autorise les pays en développement, lorsqu'ils accordent l'accès à leurs marchés à des fournisseurs de services étrangers, à assortir un tel accès de conditions visant à atteindre les objectifs de l'article IV, tel que celui consistant à assurer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution. UN وتسمح المادة التاسعة عشرة للبلدان النامية، لدى توفير إمكانية الوصول للموردين اﻷجانب، أن تضع شروطا تهدف إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة، مثل شرط توفير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    ● des services fournis par des firmes intermédiaires qui, sur une base commerciale, donnent à d'autres firmes accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution en vue de faciliter leurs communications avec leurs clients ou leurs prestations de services. UN ● والخدمات التي تتيحها الشركات الوسيطة التي تتيح إمكانية الوصول تجاريا إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع أمام الشركات اﻷخرى بغية تمكينها من الاتصال بالعملاء أو توريد خدماتها إليهم.
    Diverses formules sont possibles : les pouvoirs publics ou des associations professionnelles pourraient fournir des services de gestion de réseau, ou des firmes intermédiaires pourraient fournir sur une base commerciale à d'autres firmes l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution. UN ويمكن أن يتخذ ذلك شكل خدمات ربط شبكي تتيحها الحكومة أو الرابطات التجارية؛ أو شكل شركات وسيطة تتيح للشركات اﻷخرى إمكانية الوصول التجاري إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    77. Il semblerait que des négociations intergouvernementales n'offrent pas de grandes possibilités d'améliorer l'accès aux réseaux et aux filières de distribution. UN ٧٧- وقد لا يوجد، فيما يبدو، مجال كبير جدا لتحسين إمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع عن طريق المفاوضات الحكومية الدولية.
    b) Réunion de groupes spéciaux d'experts : une réunion sera organisée sur l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution (1994). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سيعقد اجتماع بشأن الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع )١٩٩٤(.
    57. Pour encourager les exportations de services des pays en développement par le biais de l'accès et du recours aux réseaux d'information et aux filières de distribution, il faut tenir compte de trois éléments : UN ٧٥- وإن مسألة تشجيع صادرات الخدمات في حالة البلدان النامية عن طريق تحقيق إمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها فعلا تؤدي إلى الجوانب الثلاثة التالية:
    Il est en outre indispensable de pouvoir accéder à la technologie médicale aux conditions du marché, ainsi qu'aux réseaux d'information et aux circuits de distribution en matière de santé. UN ومن الشروط اللازمة أيضاً سبل الحصول على التكنولوجيا الطبية على أساس تجاري والوصول إلى شبكات المعلومات الصحية وقنوات التوزيع.
    À cet égard, il pourrait être utile de mener une étude complète des politiques à mettre en œuvre pour permettre aux pays en développement d'accéder véritablement et à moindre coût aux réseaux d'information et aux circuits de distribution. UN وربما كان من المفيد في هذا الصدد إجراء دراسة شاملة للسياسات العامة بشأن طرائق وآليات منح البلدان النامية وصولاً فعالاً وميُسَّراً إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants. UN وأصبحت عوامل مثل الوصول الفعلي إلى التكنولوجيا والمعلومات وقنوات التوزيع حاسمة في تشجيع قطاع سياحة تنافسي، بما في ذلك زيادة مشاركة أفقر البلدان وأشدها ضعفاً في جلب السياح.
    e) Analyse des questions relatives à l'accès aux réseaux d'information et aux circuits de distribution pour les services; UN )ﻫ( تحديد المسائل المتصلة بإتاحة فرص وصول البلدان النامية الى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع الخاصة بالخدمات؛
    Ils ne manqueront pas d'avoir des retombées sur la santé, les moyens de subsistance, la production alimentaire et les circuits de distribution, ainsi que sur le pouvoir d'achat et les flux de marché. UN وسينجم عن تغير المناخ آثار على صحة الإنسان وسبل المعيشة والإنتاج الغذائي وقنوات التوزيع والقدرة الشرائية وتدفقات السوق().
    En particulier dans le cas des produits alimentaires, satisfaire aux exigences de ces entreprises et des filières de distribution et de vente au détail est la condition ultime pour pouvoir exporter. UN وفي حالة المواد الغذائية بوجه خاص، يعد الوفاء بمتطلبات الشركات المستوردة وقنوات التوزيع والبيع بالتجزئة شرطاً مسبقاً نهائياً للنجاح.
    Apports techniques des questions concernant l'amélioration de l'accès aux réseaux d'information et filières de distribution et à l'utilisation de ces réseaux et filières UN الجوانب التقنية للقضايا الداخلة فــي تعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها ٠٠٠ ٥
    Il devrait aussi être possible d'assouplir les mesures de restriction à l'immigration et à l'obtention de visas pour l'entrée temporaire de personnes qui souhaitent obtenir une formation en rapport avec les réseaux d'information et les filières de distribution. UN كذلك، ينبغي أن يكون ثمة مجال للتحسين في قيود الهجرة وتأشيرات الدخول المفروضة على الدخول المؤقت للموظفين لغرض الحصول على تدريب فيما يتصل بشبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Parmi les autres services mobiles qui peuvent être fournis aux entreprises, on notera également l'accès gratuit à des annuaires en ligne contenant des informations sur les fournisseurs, les canaux de distribution, les concurrents, les partenaires potentiels et les possibilités d'exportation. UN وتشمل الخدمات الأخرى المحتملة لدعم الأعمال التجارية عن طريق الأجهزة المحمولة الوصول إلى الأدلة المجانية لقواعد البيانات الالكترونية التي تحوي معلومات عن الموردين وقنوات التوزيع والمنافسة والشركاء المحتملين وإمكانيات التصدير().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more