"وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص" - Translation from Arabic to French

    • et l'UNFICYP
        
    • à l'UNFICYP
        
    • et UNFICYP
        
    • de l'UNFICYP
        
    • et la Force
        
    • et à Chypre
        
    • l'UNFICYP et
        
    • pour l'UNFICYP
        
    • 'UNFICYP organiseront
        
    En 2004, la République de Chypre et l'UNFICYP ont conclu un accord sur le déminage de la zone tampon. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    Installation de 10 méga-octets de lignes louées, en coopération avec la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP UN تركيب خط مستأجر تبلغ قدرته 10 ميغابايت، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Le programme de sécurité aérienne a été mis en œuvre et est opérationnel à la MANUI, à la FINUL et à l'UNFICYP. UN تنفيذ برنامج سلامة الطيران وإدارته في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Conseils périodiques fournis à 4 missions de maintien de la paix (MINURSO, FNUOD, UNFICYP et MONUG) sur les questions d'information Prestation de conseils en matière d'information à la MINURSO, à la FNUOD et à l'UNFICYP. UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Évaluations menées (MINUS et UNFICYP). 2 évaluations n'ont pu être achevées du fait du nouveau rang de priorité attribué aux différentes tâches à effectuer. UN تقييمان لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. ولم ينجز تقييمان بسبب إعادة ترتيب أولويات المهام
    Conseils proposés à 5 missions sur les questions relatives à l'information (FINUL, FNUOD, MINURSO, MONUG et UNFICYP) Conseils sur des questions d'information fournis à la MINURSO, à l'UNFICYP, à la FINUL et à la MONUG UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    En conséquence, un examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de l'UNFICYP a été organisé. UN وبناءً عليه، جرى التحضير لاستعراض هيكل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La FNUOD, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et la cartographie. UN وستنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجال رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية.
    Selon le Département, la BSLB, l'ONUCI, et l'UNFICYP ont adopté des méthodes visant à améliorer l'efficacité du suivi des produits et des indicateurs de succès. UN وبحسب الإدارتين، قامت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتنفيذ تدابير تهدف لتحسين فعالية رصد النواتج ومؤشرات الإنجاز.
    Pour la FINUL, la FNUOD et l'UNFICYP, on a retenu l'échelon V du barème applicable; en effet, ces missions sont les plus anciennes, de sorte que, dans la moyenne, les personnels se trouvent à un échelon plus avancé. UN وبالنسبة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، جرى احتساب الدرجة الخامسة من جدول المرتبات الساري، على اعتبار أن هذه البعثات الثلاث هي أقدم عمليات حفظ السلام، لذا فإن العاملين بها يكونون في المتوسط على درجة أعلى من غيرهم.
    Selon les prévisions initiales, ces effets se traduiraient par une économie globale de plus de 3,5 millions de dollars pour la FINUL, la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP. UN وتبين الإسقاطات مبدئياً أن هذه المزايا ستوفر ما يزيد عن 3.5 ملايين دولار بشكل إجمالي بالنسبة لكل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Département envisage donc d'en étendre le domaine de compétence à la FINUL, à l'UNFICYP et à la MANUI. UN وبالتالي، فإن الإدارة تواصل النظر في إمكانية توسيع نطاق أنشطة المكتب لتشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le programme de contrôle de la sécurité aérienne sera étendu à la FINUL et à l'UNFICYP. UN وسيوسع نطاق برنامج الرقابة على سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    - délégation de pouvoirs en matière d'achats - MINUAD et UNFICYP UN 18 - إدارة عمليات الشراء والعقود - تفويض سلطة الشراء - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    IPSAS - plan d'application et plan d'action des missions détaillés - ONUCI et UNFICYP UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - خطة التنفيذ المفصلة وخطة العمل للبعثات الميدانية - عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Fourniture de conseils et d'un appui technique pour la gestion des programmes de lutte antimines de 2 missions de maintien de la paix (MINUK et UNFICYP) UN تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة التقنية في مجال إدارة برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)
    Les opérations aériennes de la Base de soutien logistique, de la MANUI, de l'UNFICYP et de la FINUL ont été menées de façon sûre. UN وأمكن تحقيق سلامة العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    90 % des recommandations d'ordre militaire formulées à l'occasion de l'évaluation de la MINUS et de l'UNFICYP, menée en 2007, ont été suivies. UN نُفذت نسبة 90 في المائة من التوصيات العسكرية المتصلة بعمليتي تقييم بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اللتين أجريتا في عام 2007
    Le PNUD et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre continuent d'appuyer la mise en œuvre de certaines des mesures de confiance clefs résultant des activités des comités techniques. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تقديم الدعم لتنفيذ بعض تدابير بناء الثقة الرئيسية الناشئة عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجان التقنية.
    II.9 Nonobstant ce qui précède, le Comité consultatif a examiné avec les représentants du Secrétaire général, au cours de réunions, plusieurs domaines dans lesquels les activités des deux départements faisaient double emploi, notamment les activités ayant trait à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental et à Chypre. UN ثانيا - ٩ وعلى الرغم من التعليقات الواردة أعلاه، تناولت اللجنة الاستشارية بالبحث، خلال اجتماعاتها بممثلي اﻷمين العام، عدة مجالات يوجد فيها ازدواج في العمل بين اﻹدارتين، ومنها اﻷنشطة المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Rapports d'évaluation de mission pour aider la MINUK, la MONUC, la MINUSIL, la MANUTO et l'UNFICYP à élaborer des stratégies de police pour l'UNFICYP, la MANUTO, la MONUC, la MINUSTAH, l'ONUCI, l'ONUB et le Soudan UN تقارير تقييم البعثات لمساعدة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في وضع استراتيجيات حفظ الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more