Et puis, hier, un des ours est apparu dans un appartement du 16e arrondissement et a failli tuer la femme qui y vivait. | Open Subtitles | وثم، بالأمس، ظهر أحد الدببة في شقة في الحي السادس عشر وكاد أن يقتل امرأة تعيش هناك |
Nous avons déjà fait cette erreur, et ça a failli nous tomber dessus. | Open Subtitles | ،فعلنا ذلك الخطأ مرّة قبل ذلك وكاد يهلكنا |
Nous nous sommes arrêtés dans une bijouterie sur le chemin du retour, et il a failli faire une crise cardiaque. | Open Subtitles | لقد مررنا على صائغ في طريق عودتنا، وكاد يُصاب بنوبة قلبيّة. |
Cet objectif a été atteint pour les documentaires et a presque été atteint pour les courts métrages. | UN | وقد تحقق هذا الهدف في الأفلام الوثائقية، وكاد أن يتحقق في الأفلام الصغيرة. |
Il a essayé héroïquement et a presque réussi, et nous espérons que ses efforts continueront de contribuer au succès final de la Conférence. | UN | وقد حاول على نحو بطولي، وكاد ينجح، ونأمل أن يستمر عمله في الاسهام في النجاح النهائي لمؤتمرنا. |
Une quarantaine de millions de mines antipersonnel stockées ont été détruites et la production, la vente et le transfert de ce type de mines ont presque cessé. | UN | وتم تدمير زهاء 40 مليون لغم مضاد للأفراد كانت مكدسة، وكاد إنتاج وبيع ونقل هذه الألغام يتوقف. |
ayant tenté de s'interposer, Saadi Chihoub, son père, faillit être abattu. | UN | وكاد والده السعدي شيهوب أن يُقتل أثناء محاولته التدخل. |
Sur les plans humanitaire, social et économique, le pays a quasiment sombré. | UN | وكاد البلد ينهار تماما من الجانب اﻹنساني والاجتماعي والاقتصادي. |
L'UNOPS avait par ailleurs presque atteint ses objectifs concernant le montant total des recettes (99 %) et le rapport entre recettes et exécution des projets (96 %). | UN | وكاد المكتب يحقق أهدافه فيما يتعلق بمجموع الإيرادات، وحقق 99 في المائة من الهدف، و 96 في المائة من معدل الإيرادات الموجهة إلى تنفيذ المشاريع. |
Votre client m'a frappé dans le dos, me rendant presque infirme à vie. | Open Subtitles | لقد ركل موكلك ظهري وكاد يشلني مدى الحياة |
Il m'a menti. Il m'a trompé et a failli y passer. | Open Subtitles | لقد كذب عليّ وداري ذلك عني وكاد أن يقتل نفسه |
Il attrapait un ganglion, a failli le lâcher, mais non. | Open Subtitles | لقد إلتقط العقدة اللمفاوية، وكاد يسقطها، لكنه لم يفعل. |
Il a failli mourir. | Open Subtitles | .وانه تم ادخالها بطريقة غير صحيحة .قد حدث تعفن للدم وكاد أن يموت |
On lui a tiré dessus, il a failli se vider de son sang dans un ascenseur. | Open Subtitles | المصعد في يموت أن وكاد ناري, بطلق أصيب وبعدها |
Il a tenté sa chance avec celle que vous remplacez et a failli tout compromettre. | Open Subtitles | لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها |
En traversant la rue, ce type a failli m'écraser. | Open Subtitles | وركضتُ عبر الطريق، وكاد أن يصدمني ذلك الرجل بالسيّارة |
C'est une fuite de ton organisation qui a failli me faire tuer. | Open Subtitles | لقد كان تسريب من منظمتكم وكاد يؤدي لمقتلي أريدكم أن تتراجعوا |
Quoi, donc il s'en sort, comme le gars qui nous a presque tués ? | Open Subtitles | ماذا, إذاً هل سيفلت بالأمر مثلما فعل ذلك الرجل الذي اصطدم بنا وهرب وكاد يقتلنا؟ |
Nous avons eu une cyber-attaque qui nous a presque détruit. | Open Subtitles | واجهنا للتو هجمات الكترونية على نظامُنا للبريد الإلكتروني ؛ وكاد هذا يدمرنا |
Il m'a presque convaincue que j'essayais de sauver la ville en la volant. | Open Subtitles | وكاد أن يقنعني أنني أنقذ المدينة بسرقتها |
Qui se sont avérées vraiment fausses et qui ont presque faillies me coûter ma candidature. | Open Subtitles | والذي إتضح أنّه خاطئ جدّاً وكاد يكلّفني ترشحي. |
ayant tenté de s'interposer, Saadi Chihoub, son père, faillit être abattu. | UN | وكاد والده السعدي شيهوب أن يُقتل أثناء محاولته التدخل. |
La plus dévastatrice a eu lieu à la fin du Permien, il y a environ 250 millions d'années, et a quasiment anéanti toute vie sur terre. | UN | وكان أشدها فداحة ما وقع في نهاية الحقبة البرميّة، منذ نحو 250 مليون سنة، وكاد أن يخلي أرضنا من كل أثر للحياة عليها. |
L'UNOPS avait par ailleurs presque atteint ses objectifs concernant le montant total des recettes (99 %) et le rapport entre recettes et exécution des projets (96 %). | UN | وكاد المكتب يحقق أهدافه فيما يتعلق بمجموع الإيرادات، وحقق 99 في المائة من الهدف، و 96 في المائة من معدل الإيرادات الموجهة إلى تنفيذ المشاريع. |
Votre client m'a frappé dans le dos, me rendant presque infirme à vie. | Open Subtitles | لقد ركل موكلك ظهري وكاد يشلني مدى الحياة |
Il t'a sauvé la dernière fois, et presque tué aujourd'hui. Tu as une belle gueule. | Open Subtitles | أنقذك المرة الماضية, وكاد أن يقتلك اليوم. |