"وكالات ائتمانات التصدير" - Translation from Arabic to French

    • organismes de crédit à l'exportation
        
    • les OCE
        
    • les ACE
        
    • organisme de crédit à l'exportation
        
    • ces organismes
        
    Les crédits à l'exportation sont le principal type de services proposés par les organismes de crédit à l'exportation. UN وائتمان التصدير هو النوع الرئيسي للتسهيلات التي تقدمها وكالات ائتمانات التصدير.
    Les organismes de crédit à l'exportation sont par ailleurs tenus de respecter les droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتحمل وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية احترام حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, les organismes de crédit à l'exportation sont de plus en plus tributaires des politiques de la SFI. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد اعتماد وكالات ائتمانات التصدير على سياسات المؤسسة المالية الدولية.
    Alors que dans les pays de l'OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques) l'assurancecrédit à court terme est essentiellement privatisée, dans les pays en développement, les OCE octroyant des prêts directs ou proposant une assurance contre le risque politique sont le plus souvent contrôlés par l'État. UN وفي حين أن التأمين على الائتمان القصير الأجل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تأمينٌ خاص في معظمه، ففي البلدان النامية غالباً ما تكون وكالات ائتمانات التصدير التي تقدم الإقراض المباشر أو تشارك في أنشطة التأمين ضد المخاطر السياسية مملوكةً للدولة.
    Dans certains cas, les OCE publics sont mis à profit pour circonscrire les effets de la crise financière dans les pays en développement tributaires des produits de base. UN وفي بعض الحالات، تُستخدم وكالات ائتمانات التصدير المملوكة للدولة أداةً لاحتواء الأزمة المالية الحالية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    les ACE peuvent être des organismes d'État ou des entités privées, mais elles agissent toutes sous mandat de l'État et remplissent une mission de service public. UN وقد تكون وكالات ائتمانات التصدير وكالات حكومية أو مخصخصة، لكنها كلها مُكلفة من قبل الدولة وتؤدي وظيفة عامة.
    Pour obtenir une garantie de crédit, les exportateurs souscrivent une assurance auprès d'un organisme de crédit à l'exportation, qui se charge de rémunérer l'exportateur en cas de défaut de paiement de la part de l'importateur. UN وللحصول على ضمان ائتماني، يحصل المصدرون على تأمين من إحدى وكالات ائتمانات التصدير التي تتعهد بالسداد للمصدر إذا تخلف المستورد عن السداد.
    Les organismes de crédit à l'exportation ont également un rôle à jouer dans la réduction des risques inhérents aux projets, les rendant ainsi plus viables financièrement. UN وتؤدي وكالات ائتمانات التصدير أيضاً دوراً في الحد من مخاطر المشاريع، وجعلها أكثر استدامة من الناحية المالية.
    Le rôle des organismes de crédit à l'exportation dans la livraison des biens et services environnementaux pourrait aussi nécessiter un examen plus approfondi. UN وقد يلزم أيضاً إجراء المزيد من التقييم لدور وكالات ائتمانات التصدير في توريد السلع والخدمات البيئية
    Les organismes de crédit à l'exportation ont la responsabilité de réguler et de régir le rôle des sociétés transnationales en matière de respect des droits de l'homme. UN وتقع على وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية تقنين وتوجيه دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Les organismes de crédit à l'exportation n'ont généralement pas de contacts directs avec les projets; ils n'ont de relations qu'avec les exportateurs nationaux et les banques concernées. UN إن وكالات ائتمانات التصدير ليس لديها في العادة اتصال مباشر بالمشاريع، وإنما فقط بالمصدرين والمصارف في وطنها.
    Certains organismes de crédit à l'exportation ont adopté, pour réduire les risques pris par les prêteurs, des dispositions nouvelles qui semblent compromettre la nature du financement des exportations. UN ذلك أن بعض وكالات ائتمانات التصدير قد اعتمدت ترتيبات جديدة لتقليل اﻷخطار بالنسبة الى المقرضين، ويبدو أن هذه الترتيبات تتضمن إخلالا بطبيعة تمويل ائتمانات التصدير.
    Premièrement, bon nombre d'organismes de crédit à l'exportation ont adopté un système de commissions liées au niveau de risque, de sorte que des crédits à l'exportation sont désormais offerts, quoique à des taux plus élevés aux pays considérés " à risque " . UN فأولا، أخذ كثير من وكالات ائتمانات التصدير ينتقل إلى نظام للرسوم مبني على درجة المجازفة، بحيث أصبح الغطاء الائتماني التصديري متاحا حاليا، وإن كان بتكلفة أعلى، للبلدان المتصور أنها محفوفة بالمجازفة.
    16. Evolution des conditions de la couverture de l'assurance-crédit offerte à certaines régions par trois organismes de crédit à l'exportation UN ٦١- التغيرات في شروط التغطية التأمينية المتاحة لنخبة من المناطق مـن نخبة من وكالات ائتمانات التصدير
    Les gouvernements devraient également envisager de définir des procédures appropriées pour surveiller les efforts déployés par les organismes de crédit à l'exportation pour s'acquitter de leur devoir de diligence en matière de droits de l'homme. UN وينبغي أن تنظر الحكومات أيضاً في وضع إجراءات كافية للإشراف على الجهود التي تبذلها وكالات ائتمانات التصدير في مجال العناية الواجبة بمسألة حقوق الإنسان.
    Certains participants ont cité des exemples de soutien au niveau des projets et des programmes, contribuant à réduire les risques, notamment en faisant appel à des organismes de crédit à l'exportation. UN وأشار بعض المشاركين إلى أمثلة للدعم على مستوى البرامج والمشاريع تركّز على الحد من المخاطر، بما في ذلك اللجوء إلى وكالات ائتمانات التصدير.
    7. Depuis le début de la crise financière mondiale, les OCE ont vu croître leur importance et leur financement joue désormais un rôle plus décisif face au resserrement des conditions de crédits imposées par les banques, lesquelles ont en outre adopté des critères plus exigeants en matière d'atténuation des risques. UN 7- زادت أهمية وكالات ائتمانات التصدير منذ الأزمة المالية العالمية وأصبح تمويلها أساسياً بدرجة أكبر مع تشديد البنوك لمعايير الإقراض وزيادتها متطلبات أدوات تخفيف المخاطر.
    9. les OCE continuent d'innover et d'étendre leurs activités, y compris dans les régions où les banques commerciales internationales ne sont pas physiquement implantées. UN 9- وتواصل وكالات ائتمانات التصدير تجديد أعمالها وتوسيعها، بما في ذلك في المناطق التي ليس للبنوك التجارية الدولية وجود مادي فيها.
    10. En Afrique subsaharienne, le financement des exportations appuyé par les OCE a été mis à profit dans un certain nombre de transactions portant entre autres sur les secteurs de l'énergie, des combustibles et des infrastructures. UN 10- وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى، يجري تطبيق تمويل الصادرات الذي تدعمه وكالات ائتمانات التصدير في عدد من المعاملات، بما في ذلك في قطاعات الطاقة والوقود والهياكل الأساسية().
    40. Ne seraitce que d'un point de vue pratique, il serait assez logique que les ACE, qui ne représentent pas uniquement des intérêts commerciaux, mais aussi, plus largement, l'intérêt général, demandent à leurs clients d'exercer la diligence raisonnable pour ce qui est de leur incidence éventuelle sur les droits de l'homme. UN 40- ولأسباب تتعلق بالسياسة العامة وحدها، يمكن القول بأن وكالات ائتمانات التصدير التي لا تمثل المصالح التجارية فحسب بل الصالح العام الأرحب أيضاً، ينبغي أن تطلب من العملاء الأخذ بالحيطة الواجبة والكافية فيما يحدثونه من آثار محتملة على حقوق الإنسان.
    Ces obligations avaient été garanties par un organisme de crédit à l'exportation qui avait consenti des garanties de crédits aux exportateurs et, dans certains cas, à l'institution financière visée plus haut. Ces garanties couvraient un certain pourcentage, en général 90 %, des montants dus par les parties iraquiennes en vertu des arrangements financiers (tels que définis au paragraphe 45 ciaprès). UN وقامت إحدى وكالات ائتمانات التصدير بضمان الالتزامات بالوفاء بالدفع هذه وقدمت ضمانات ائتمانات التصدير إلى المصدِّرين وفي بعض الحالات إلى المؤسسة المالية المشار إليها أعلاه. وهذه الضمانات تغطي نسبة مئوية معينة 90 في المائة في العادة من المبالغ التي تدين بها الأطراف العراقية بمقتضى الترتيبات المالية (على النحو المعرَّف في الفقرة 45 أدناه).
    Dans tous les cas, l'État intervient d'une façon ou d'une autre dans les activités de ces organismes et son rôle ne peut être sous-estimé. UN وعموما، فإن اشتراك الدولة في أنشطة وكالات ائتمانات التصدير هو عامل شائع ولا يمكن التقليل من شأنه كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more