"وكالات التقييم" - Translation from Arabic to French

    • agences
        
    • noteurs
        
    La solidité financière des banques ouzbèkes est illustrée par la stabilité des notes que leur attribuent les principales agences internationales de notation. UN ويشهد على السلامة المالية لمصارف أوزبكستان التقديرات الثابتة التي تتلقاها من وكالات التقييم الدولية الرئيسية.
    Les agences d'information financière n'étaient pas des arbitres. Elles fournissaient des évaluations concrètes mais ne donnaient pas leur aval aux politiques nationales. UN إن وكالات التقييم ليست هيئات للتحكيم بل تقوم بالتحقق من الواقع وليس إقرار الوطنية.
    Quant à l'annulation de la dette, M. Marshella a souligné que les agences d'information financière ne cherchaient pas à approuver certaines politiques ni à recommander des mesures particulières, ce qui relevait des pouvoirs publics. UN وبالنسبة لمسائل مثل إلغاء الديون، شدد مرة أخرى على أن وكالات التقييم لا تهدف إلى إقرار سياسات معينة أو التوصية باتخاذ تدابير خاصة، إذ أن ذلك هو مجال اختصاص الحكومات.
    Noter les noteurs News-Commentary تقييم وكالات التقييم
    Car, si les notes ne portent pas le sceau rassurant de la loi, selon l’argument avancé, les régulateurs n’ont pas besoin de s’inquiéter de la qualité des notes et peuvent laisser la supervision des noteurs au marché. Or, même si les notes n’étaient plus requises par la loi, ni même encouragées, une notation – et le besoin d’améliorer leur fiabilité – serait toujours exigée. News-Commentary بيد أن خيبة الأمل إزاء أداء وكالات التقييم، فضلاً عن التشكك في مدى فعالية القيود التنظيمية، أدت إلى ارتفاع الأصوات المطالبة بإزالة أي اعتماد تنظيمي على تقديرات وكالات التقييم. وعلى هذا فإن لم تكن التقديرات مدعومة بقوة القانون فلا ينبغي للجهات التنظيمية أن تشغل بالها بجودة التقييم، بل سوف يكون بوسعها أن تترك مسألة مراقبة التقديرات للسوق.
    Pour les agences de notation internationales, le Kazakhstan a franchi avec succès l'étape de transition de son développement économique et dispose actuellement d'un potentiel suffisant de croissance économique. UN وترى وكالات التقييم الدولية أن الجمهورية نفذت بنجاح الخطوة الانتقالية على طريق التنمية الاقتصادية، وأنها تخصص في الوقت الراهن إمكانات مناسبة لتحقيق هذه التنمية في المستقبل
    Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques. UN ثانيا: ليس بوسع الأسواق بمفردها، أو وكالات التقييم التي تعتمد عليها المصارف، تحديد تكلفة المخاطر بشكل دقيق.
    Ensuite, les agences de notation le notent à 92 ou 93 % triple A, sans poser de questions. Open Subtitles ثم تقوم وكالات التقييم بوضع 92 لـ 93 تقييم للسندات الثلاثية من الفئة الأولى بدون شكوك
    Les agences, les banques, l'État... personne n'aurait rien vu ? Open Subtitles وكالات التقييم والبنوك والحكومة تقول إنهم جميعاً معاً ؟
    On comprend pas pourquoi les agences dégradent pas les MBS, alors que les prêts sous-jacents font défaut. Open Subtitles نحن لا نفهم لماذا لم تقم وكالات التقييم بتقليل نسبة سندات الإدخار
    L'Union européenne a établi une autorité indépendante, l'Autorité européenne des marchés financiers, qui est chargée de réglementer les activités des agences de notation conformément aux normes applicables dans l'Union. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي سلطة مستقلة تُعرف باسم الهيئة الأوروبية للأوراق المالية والأسواق، وهي مكلفة بتنظيم أنشطة وكالات التقييم وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي.
    Chaque fois qu'un initiateur émet des titres, il faudra obtenir de nouveaux avis juridiques pour établir son lieu de situation et il sera extrêmement difficile de présenter aux agences de notation une évaluation fiable des risques juridiques encourus. UN وفي كل مرة يحرر فيها المنشئ إصدارات جديدة، يكون من استصدار فتاوى جديدة لتحديد مقره وبالتالي يصبح من الصعب للغاية تقديم تقييم موثوق للمخاطر القانونية التي تنطوي عليها هذه الإصدارات إلى وكالات التقييم.
    Des opérations de titrisation sont menées couramment dans les États qui appliquent la règle de conflit de lois énoncée dans la recommandation 205 sans encourir de risque systémique ou d'ennuis auprès des agences de notation. UN وقال إن معاملات التسنيد شائعة في الولايات القضائية التي تطبق قاعدة تنازع القوانين المنصوص عليها في التوصية 205 دون أن تترتّب على ذلك أي مخاطر نظمية أو أي متاعب مع وكالات التقييم.
    Quel est l’équivalent moderne de cette fameuse punition du « A » marqué au fer rouge, qui constituait la sentence de l’adultère dans la Nouvelle-Angleterre coloniale ? Peut-être nos agences de notation ont-elles la réponse. News-Commentary ولكن تُرى ما هو المعادل الحديث لوصم الزاني بعلامة قرمزية كعقاب في نيو إنجلاند في زمن الاستعمار؟ لعل وكالات التقييم الائتماني تقدم لنا الإجابة على هذا التساؤل.
    Ces titres n'étaient jamais émis sans l'imprimatur, le "label de qualité" des agences de notation. Open Subtitles لم يصدر أى من هذه المستندات بدون ترخيص كما تعلم بيل اكمان مدير بلجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية من هيئة المحافظة على المنازل و وكالات التقييم
    Toute proposition visant à réguler les marchés financiers doit aborder la question du caractère procyclique des prêts accordés par les banques internationales aux pays en développement, en particulier les prêts d'équipement, ainsi que la partialité, au détriment des pays en développement, des agences internationales de notation et le caractère procyclique de leurs notations. UN 90 - وينبغي على أي اقتراح لتنظيم الأسواق المالية أن يتناول زيادة دورة الإقراض في المصارف في البلدان النامية، ولا سيما الإقراض في مجال البنية الأساسية، وأن يتناول التحيز ضد البلدان النامية وزيادة دورة الإقراض في المصارف، من التقييمات التي تُعدها وكالات التقييم الدولية.
    Toutefois, tandis qu’une telle pression judiciaire permettrait d’éliminer efficacement des cas dangereux, elle ne garantirait pas que les noteurs agissent bien lorsque la cour n’a pas son mot à dire sur ce qu’il était bon de faire une fois l’affaire terminée. Il n’y a donc aucun autre moyen de stimuler les agences pour s’assurer qu’elles donnent une note aussi exacte que possible. News-Commentary وهناك نهج آخر يتلخص في تفعيل نظام المسؤولية. وانطلاقاً من وجهة النظر هذه فإن الحوافز التي تحرك وكالات التقييم سوف تتحسن إذا تمكن المستثمرون من إقامة الدعاوى القضائية على هذه الوكالات. ولكن رغم أن هذا التدقيق القضائي قد يكون فعّالاً في إزالة بعض الحالات الصارخة، فإنه يعجز عن ضمان قيام وكالات التقييم بالتصرف السليم ما دمنا لا نتوقع من المحاكم أن تتمكن من تمييز التصرف المناسب بعد وقوع الحدث.
    Il devrait aussi s’appliquer à tous les produits que les agences de notation évaluent. La question de la compensation des noteurs se pose pour tous les produits financiers notés, donc cette réforme serait profitable à tous. News-Commentary وحالما يتم وضع هذه الإلية فلا ينبغي لها أن تقتصر على التقديرات الخاصة بالمنتجات المالية المهيكلة (كما هي الحال في مشروع القانون المعروض على مجلس الشيوخ للأسف)، بل لابد وأن تنطبق على كل المنتجات التي تتولى وكالات التقييم تقييمها. والواقع أن كل تقديرات المنتجات المالية تثير نفس المشاكل المرتبطة بالحوافز ومن الممكن أن تستفيد بدورها من الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more