"وكالة التخطيط والتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • l'APCN
        
    • Comité de planification et de coordination
        
    • agence de planification et de coordination
        
    Dans cette nouvelle configuration institutionnelle, le mandat de l'APCN est de gérer, faciliter et coordonner la mise en œuvre des programmes et projets prioritaires régionaux et continentaux en Afrique. A. Infrastructure UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    Par ailleurs, l'APCN développe une politique continentale sur la bioénergie et a créé un centre régional d'excellence pour l'énergie, en coopération avec le Power Institute for East and Southern Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف وكالة التخطيط والتنسيق على إعداد سياسة قارية بشأن الطاقة الأحيائية، وأنشأت مركز امتياز إقليميا في مجال الطاقة بالتعاون مع معهد الطاقة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La réunion ministérielle, après avoir analysé la mise en œuvre de divers projets, a recommandé que le Fond reste sous l'égide de l'APCN. UN وأوصى الاجتماع الوزاري، بعد اطلاعه على تنفيذ المشاريع المختلفة، بأن يبقى الصندوق في إطار وكالة التخطيط والتنسيق.
    Constatant que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été pleinement pris en compte dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et prenant acte de la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine pour remplacer le secrétariat du NEPAD, UN وإذ يلاحظ أيضا الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كهيئة تقنية للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،
    Dans ce contexte, ils ont salué la création de l'agence de planification et de coordination du NEPAD en tant qu'organe technique de l'Union africaine chargé de remplacer le Secrétariat du NEPAD. UN وفي هذا السياق رحّبوا أيضاً بإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كجهاز فنّي للاتحاد الأفريقي لتحلّ محل أمانة الشراكة الجديدة.
    l'APCN a redoublé d'efforts pour assurer l'inclusion et la participation effective des organisations d'agriculteurs dans la mise en œuvre du Programme intégré. UN 17 - وعززت وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى ضمان إدماج منظمات المزارعين وكفالة مشاركتها الفعالة في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Il est prévu que les résultats et les leçons tirés du Forum 2010 soient pris en compte dans la conception et le contenu du cadre sur le changement climatique et son atténuation de l'APCN. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج منتدى عام 2010 والدروس المستفادة منه إسهاما في تصميم وفي محتوى الإطار الذي تعده وكالة التخطيط والتنسيق بشأن تغير المناخ والهجرة.
    l'APCN participe au règlement de la crise en termes de ressources humaines qui frappe le secteur de la santé en Afrique. UN 20 - وتسهم وكالة التخطيط والتنسيق في التصدي لأزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في أفريقيا.
    l'APCN a par ailleurs enregistré des progrès dans la mise en œuvre de l'initiative de formation en gestion forestière. UN 26 - كما أحرزت وكالة التخطيط والتنسيق تقدما في تنفيذ مبادرة تعليم الحراجة.
    l'APCN encourage désormais la mobilisation des gouvernements au plan national, afin de soutenir cette position commune de l'Afrique et promouvoir l'élaboration et la mise en œuvre d'un accord mondial et complet post-2012 sur le changement climatique. UN وتعكف وكالة التخطيط والتنسيق في الوقت الحاضر على دعم الموقف الأفريقي المشترك والدعوة إلى وضع وتنفيذ اتفاق عالمي شامل بشأن تغير المناخ لما بعد عام 2012.
    l'APCN travaille désormais avec des universités et des instituts de recherche de l'ensemble des sous-régions d'Afrique pour développer des plans concrets de mise en œuvre de projets et améliorer leur conception afin qu'ils apportent véritablement une valeur ajoutée aux régions. UN وتعمل الآن وكالة التخطيط والتنسيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث في جميع المناطق الفرعية الأفريقية لوضع خطط سديدة لتنفيذ المشاريع وتحسين تصميمها كي تتمكن من تزويد المناطق بقيمة مضافة.
    Par ailleurs, l'APCN collabore avec l'Agence canadienne de développement international pour appuyer les réseaux régionaux de biosciences. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وكالة التخطيط والتنسيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية على تقديم الدعم للشبكات الإقليمية للعلوم الحيوية.
    Concernant l'Initiative des indicateurs africains en science, technologie et innovation l'APCN travaille avec des pays membres au développement et à la mise à jour d'indicateurs comparables au plan international. H. Égalité des sexes, autonomisation des femmes UN وفيما يخص المبادرة الأفريقية لمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تعمل وكالة التخطيط والتنسيق مع الدول الأعضاء على وضع وتحديث مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    l'APCN poursuit son action pour favoriser l'amélioration du climat d'investissement en Afrique. UN 61 - وتواصل وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى تشجيع هذا التحسين لمناخ الاستثمار في أفريقيا.
    38. La CEA, en étroite collaboration avec l'APCN et d'autres partenaires, a continué d'apporter un appui technique à la mise en œuvre du NEPAD. UN 38- واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج النيباد، وذلك في تعاون وثيق مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد ومع سائر الشركاء.
    À cette fin, l'APCN a aidé à la création du Forum africain du Programme intégré, une plate-forme annuelle pour le partage des bonnes pratiques et des avancées de l'agriculture africaine entre décideurs politiques et praticiens de l'ensemble du continent. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسرت وكالة التخطيط والتنسيق إنشاء منتدى أفريقيا في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، وهو ملتقى سنوي لصانعي السياسات والممارسين في جميع أنحاء القارة يتعلمون ويتبادلون فيه كأقران أفضل الممارسات ونماذج التقدم المثلى في مجال الزراعة الأفريقية.
    C. Santé Dans le secteur de la santé, l'APCN a poursuivi l'intégration de son programme de travail avec celui de la Commission de l'Union africaine et la mise en place de projets conformes à son nouveau mandat. UN 19 - في قطاع الصحة، واصلت وكالة التخطيط والتنسيق تحقيق التكامل بين برنامج عملها وبرنامج عمل مفوضية الاتحاد الأفريقي، وإنشاء مشاريع تتماشى مع ولايتها الجديدة.
    l'APCN continue également de prôner le renforcement d'initiatives sanitaires mondiales concernant le VIH/sida et d'autres maladies. UN كما تواصل وكالة التخطيط والتنسيق أنشطة الدعوة التي تقوم بها في مجال تعزيز المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى.
    19. Salue également la prise en compte du Nouveau Partenariat dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine ; UN 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛
    19. Salue également la prise en compte du Nouveau Partenariat dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine ; UN 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛
    Elle dotera l'agence de planification et de coordination du NEPAD des moyens d'améliorer la planification et la coordination des projets régionaux dans le cadre du programme africain à l'horizon 2063. UN وسوف تطور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قدرة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة على تخطيط وتنسيق المشاريع الإقليمية في سياق الخطة الأفريقية حتى عام 2063.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more