"وكالة الطاقة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • l'AIE
        
    • Agence internationale de l'énergie
        
    • de l'ordre
        
    l'AIE publie également des données mensuelles sur le pétrole, le gaz naturel et l'électricité. UN وتنشر وكالة الطاقة الدولية أيضا بيانات شهرية عن النفط والغاز الطبيعي والكهرباء.
    Selon l'AIE, ce processus n'est arrivé à son terme dans aucun pays au monde et ne le sera probablement pas dans un avenir prévisible. UN وترى وكالة الطاقة الدولية أن هذه العملية لم تكتمل في أي مكان من العالم، وأنها لن تكتمل في المستقبل المنظور.
    l'AIE, EUROSTAT et la CEE n'envoient plus qu'un seul questionnaire commun à tous leurs pays membres. UN إذ تبعث وكالة الطاقة الدولية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستبيان مشترك واحد فقط إلى جميع البلدان الأعضاء فيها.
    L'Institut de la technologie énergétique (IFE) en Norvège participe à des travaux de modélisation concernant l'énergie qui sont coordonnés par l'Agence internationale de l'énergie (AIE). UN ويشارك معهد تكنولوجيا الطاقة في النرويج في أعمال وضع نماذج للطاقة تتولى تنسيقها وكالة الطاقة الدولية.
    À ce jour, 10 pays membres de l'Agence internationale de l'énergie se sont officiellement engagés à appliquer l'accord; UN وقد التزمت عشرة بلدان أعضاء في وكالة الطاقة الدولية رسمياً حتى الحين بتنفيذ الاتفاق؛
    D'après l'AIE, les pays les moins développés consacreront 5 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'importation de pétrole en 2011, soit quatre fois le niveau de 2000. UN وتقول وكالة الطاقة الدولية إن أقل البلدان نموا ستنفق 5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على النفط المستورد في عام 2011، وهو ما يعادل أربعة أمثال ما أنفقته في عام 2000.
    Politiques énergétiques des pays de l'AIE . UN ● سياسات الطاقة في البلدان اﻷعضاء في وكالة الطاقة الدولية Energy Policies of) (IEA Countries
    Ces données sont indiquées à l'annexe II. Les données de l'année 1992 ont été retenues parce qu'elles s'appliquent aussi aux pays en transition et parce que pour 1990, l'AIE n'a pas établi de distinction entre les combustibles de soute utilisés dans les transports aériens internationaux et ceux utilisés pour les autres liaisons aériennes. UN وقد استُخدم عام ٢٩٩١ بسبب أن البيانات ذات الصلة تغطي أيضا البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبسبب أن وكالة الطاقة الدولية لم تكن تميز، فيما يتعلق بعام ٠٩٩١، بين الوقود المستخدم في الطيران الدولي والوقود المستخدم في أنواع الطيران اﻷخرى.
    En réponse à une question concernant les différentes subventions octroyées par exemple par les États-Unis, la Chine et l'Union européenne, il a été expliqué que la méthodologie utilisée par l'AIE pour évaluer l'ensemble des subventions était fondée sur l'écart entre les prix fixes et les cours mondiaux. UN ورداً على سؤال حول التفاوتات في مستوى الدعم بين الولايات المتحدة والصين والاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، أوضح أن المنهجية التي تتبعها وكالة الطاقة الدولية لتقدير إعانات الدعم العالمية تستند إلى الفارق بين الأسعار المحددة وأسعار السوق الدولية.
    D'après l'AIE, la demande mondiale d'électricité devrait croître à un rythme annuel de 2,5 % jusqu'en 2030 et cette croissance devrait concerner pour 80 % des pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وتشير توقعات وكالة الطاقة الدولية إلى أن الطلب العالمي على الكهرباء سيتزايد بمعدل سنوي قدره 2.5 في المائة حتى عام 2030 وستتركز نسبة 80 في المائة من هذا النمو في البلدان التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: l'AIE a d'abord eu pour mandat de suivre la situation pétrolière dans les pays membres de l'OCDE. UN - وكالة الطاقة الدولية: تتمثل الولاية الأولية المسندة إليها في رصد حالة النفط في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    l'AIE produit 10 publications annuelles et 2 trimestrielles, une brochure de statistiques et d'importants services de données sous forme électronique. UN 26 - وتنشر وكالة الطاقة الدولية عشرة منشورات سنوية ومنشورين فصليين، وكتيبا عن الإحصاءات، وتقدم خدمات أساسية في ما يتعلق بالبيانات الإلكترونية.
    l'AIE, EUROSTAT et la CEE ont décidé par exemple de revoir tous les cinq ans avec les pays qui en sont membres s'il convient de modifier leurs questionnaires communs. UN 33 - فعلى سبيل المثال، اعتمدت وكالة الطاقة الدولية ويوروستات ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا فترة خمس سنوات لتستعرض، مع البلدان الأعضاء فيها، الحاجة إلى تغيير استبياناتها المشتركة.
    Une autre mesure collective notable visant à améliorer l'harmonisation a été la mise au point de l'Energy Statistics Manual (Manuel des statistiques de l'énergie) par l'AIE et EUROSTAT. UN 34 - وتجلّت خطوة جماعية مهمة أخرى رامية إلى تحسين التنسيق في قيام وكالة الطاقة الدولية ويوروستات بإنتاج دليل إحصاءات الطاقة.
    :: l'AIE organise des ateliers à l'intention des pays qui en sont membres, ainsi que des stages de formation pour des pays qui n'en sont pas membres et des organisations régionales jouant un rôle important. UN - تنظم وكالة الطاقة الدولية حلقات عمل للبلدان الأعضاء فيها، فضلا عن دورات تدريبية للبلدان الرئيسية غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمات الإقليمية.
    M. Lew Fulton, Spécialiste principal des transports et de l'énergie, Division de la politique sur les technologies énergétiques, Agence internationale de l'énergie; UN السيد ليو فولتن، كبير خبراء النقل والطاقة، شعبة سياسات تكنولوجيا الطاقة، وكالة الطاقة الدولية
    9. L'Agence internationale de l'énergie de l'Organisation de coopération et de développement économiques, organisation intergouvernementale, était également représentée. UN ٩ - وقد مثلت كذلك وكالة الطاقة الدولية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفها منظمة حكومية دولية.
    9. L'Agence internationale de l'énergie de l'Organisation de coopération et de développement économiques, organisation intergouvernementale, était également représentée. UN ٩ - وقد مثلت كذلك وكالة الطاقة الدولية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفها منظمة حكومية دولية.
    Le chiffre qui apparaît dans la colonne " 1990 " est une estimation de l'Agence internationale de l'énergie pour 1991. UN الرقم المبين في العمود ١٩٩٠ " " هو تقدير وكالة الطاقة الدولية لعام ١٩٩١.
    Ria Kemper, Agence internationale de l'énergie UN ريا كمبر، وكالة الطاقة الدولية
    - Rob Singhal, Maintien de l'ordre. Open Subtitles وكالة الطاقة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more