"وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية" - Translation from Arabic to French

    • l'Agence spatiale ukrainienne
        
    Il est prévu que l'Agence spatiale ukrainienne sera l'usager du Système national de télécommunications par satellite. UN وتقرر أن تكون وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية زبون النظام الوطني للاتصالات الساتلية.
    Le texte du projet d'accord avait déjà été approuvé par le Conseil des ministres ukrainien, qui a autorisé le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne à signer l'accord. UN واعتمد مجلس الوزراء الأوكراني بالفعل مشروع نص الاتفاق، وأذن لمدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بأن يوقع الاتفاق.
    Elle a visité les principales entreprises du secteur spatial et rencontré la direction de l'Agence spatiale ukrainienne. UN وزار الوفد المؤسسات الرائدة في الصناعة الفضائية في أوكرانيا وعقد محادثات مع مديري وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    20. l'Agence spatiale ukrainienne continue de s'efforcer de créer un système national de communication par satellite. UN 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية.
    Un plan d'action en vue de son application a été élaboré par l'Agence spatiale ukrainienne et approuvé par les ministères compétents et les autorités gouvernementales. UN ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية.
    ii) Des dispositions ont été prises pour la participation de l'Agence spatiale ukrainienne aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre, du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ' 2` وضعت ترتيبات لمشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في أعمال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والبرنامج الأوروبي العالمي للرصد البيئي والأمني والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Ce texte a pour objet de créer, sur une base d'égalité et de réciprocité, entre l'Agence spatiale ukrainienne et la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, un cadre de coopération qui tienne compte de l'évolution actuelle des activités spatiales. UN وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة.
    58. La troisième réunion du conseil de surveillance du projet de jumelage a eu lieu au siège de l'Agence spatiale ukrainienne le 11 septembre 2008. UN 58- وعقد الاجتماع الثالث للهيئة الاستشارية لمشروع التوأمة في مقر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    9. En 2009, l'Agence spatiale ukrainienne a passé un accord avec des investisseurs concernant le financement de la mise en place d'un système national de communications par satellite faisant appel à un satellite de communication et de radiodiffusion ukrainien. UN 9- في عام 2009 عقدت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية اتفاقاً مع مستثمرين بخصوص التمويل اللازم لإنشاء نظام وطني للاتصالات باستخدام ساتل أوكراني للاتصالات والإذاعة.
    À l'issue des réunions et des discussions tenues à Kiev et à Dniepropetrovsk, l'Agence spatiale ukrainienne, l'usine de construction mécanique Ioujny, la Sumitomo Corporation et Mitsubishi Heavy Industries ont signé un accord prévoyant d'explorer plus avant des possibilités fructueuses et efficaces de coopération dans le domaine de la construction de turbines destinées à des centrales éoliennes. UN وتمخّضت الاجتماعات والمحادثات التي أجريت في كييف ودنيبروبتروفسك، عن التوقيع على اتفاق ينصّ على مواصلة بحث إمكانيات التعاون الفعّال والمثمر على بناء تربينات ريحية لوحدات الطاقة الريحية بين كل من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومؤسسة سوميتومو وشركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة.
    12. En 2003, une délégation de l'Agence spatiale ukrainienne a participé à la vingt et unième session du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, tenue à Bangalore (Inde). UN 12- في عام 2003، قام وفد من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بتمثيل البلد في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في بنغالور بالهند.
    21. l'Agence spatiale ukrainienne partage les préoccupations des pays du monde entier concernant le danger que représentent les débris spatiaux artificiels, et le problème que pose l'élimination de ces débris de l'espace proche de la Terre. UN 21- شاطرت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية البلدان على نطاق العالم في ما تشعر به من قلق بشأن خطر الحطام الفضائي المصنوع ومشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض.
    4. Conformément à cette décision et au plan d'action approuvé, l'Agence spatiale ukrainienne a réuni un groupe d'experts nationaux pour demander la mise en œuvre de l'accord. UN 4 - ووفقاً لما سبق وكذلك لخطة العمل المعتمدة، شكَّلت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية فريقاً من الخبراء من أوكرانيا، للمناداة بتنفيذ الاتفاق.
    26. l'Agence spatiale ukrainienne a poursuivi ses travaux sur la lutte contre les dommages potentiels causés par les débris spatiaux, en particulier la réduction de la quantité de débris dans l'espace extra-atmosphérique. UN 26 - تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية عملها المتعلق بتخفيف الضرر المحتمل الناتج من الحطام الفضائي مع إيلاء اهتمام خاص للحد من كمية الحطام في الفضاء الخارجي.
    12. l'Agence spatiale ukrainienne partage les préoccupations concernant les dangers que représentent les débris spatiaux artificiels et considère qu'il est extrêmement urgent d'éliminer ces débris de l'espace proche de la Terre. UN 12- تشترك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية.
    1. l'Agence spatiale ukrainienne s'inquiète, comme d'autres, des risques que posent les débris spatiaux artificiels et considère qu'il faut de toute urgence s'employer à éliminer ceux qui se trouvent dans l'espace proche de la Terre. UN 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح.
    g) Création, dans un cadre associant l'Agence spatiale ukrainienne et Roskosmos, d'un groupe de travail chargé d'examiner les questions juridiques relatives à l'utilisation des résultats des activités intellectuelles menées dans le cadre des projets spatiaux. UN (ز) إنشاء وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وشركة روسكوسموس لفريقٍ عامل توكل إليه مهمة النظر في المسائل القانونية فيما يخص نتائج الأنشطة الفكرية التي تنطوي عليها مشاريع الفضاء.
    91. Une conférence de presse a été organisée le 19 janvier dans la ville de Jitomir (Ukraine) pour les médias régionaux et nationaux, à laquelle ont participé de nombreux invités, comme Natalia Koroleva, le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne et L. K. Kadeniouk, le premier cosmonaute de l'Ukraine indépendante. UN 91 - وعقد مؤتمر صحفي في 19 كانون الثاني/يناير في مدينة جيتومير، أوكرانيا، لممثلي وسائط الإعلام الإقليمية والوطنية. وحضر المؤتمر الصحفي عدد كبير من الضيوف، من بينهم إبنة كوروليوف، ناتاليا كوروليوفا، ومدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية يوري س.الكسييفيش، ول.ك.
    d) Première conférence ukrainienne sur l'avenir de la recherche spatiale, organisée par l'Agence spatiale ukrainienne en collaboration avec l'Institut de recherche spatiale du 8 au 10 octobre. UN (د) أول مؤتمر أوكراني بشأن مستقبل أبحاث الفضاء، الذي نظمته وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بالتعاون مع معهد أبحاث الفضاء من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    e) Exposition de l'Agence spatiale ukrainienne lors du deuxième Forum international sur la coopération économique, tenu à Kiev du 5 au 7 décembre; UN (ﻫ) معروضات وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في المحفل الدولي الثاني بشأن التعاون الاقتصادي، الذي عقد في كييف من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more