"وكالة تنظيم" - Translation from Arabic to French

    • l'Agence de régulation des
        
    • l'Agence de réglementation de
        
    • l'Agence de réglementation des
        
    • l'Office de contrôle
        
    • ARLA
        
    • 'Office de contrôle des
        
    La législation en vigueur réglementant les responsabilités de l'Agence de régulation des communications est conforme aux meilleures pratiques européennes. UN يتفق التشريع الساري الذي يحكم مسؤوليات وكالة تنظيم الاتصالات مع أفضل الممارسات الأوروبية.
    La loi sur les communications régissait les questions relatives à la structure et à la gestion de l'Agence de régulation des communications en tant qu'organe de régulation indépendant. UN وينظم قانون الاتصالات هيكل وكالة تنظيم الاتصالات وإدارتها باعتبارها هيئة تنظيمية مستقلة.
    Il a apprécié d'avoir davantage de détails sur les répercussions de l'Agence de régulation des communications. UN وأعربت عن الرغبة في إحاطتها علماً بمزيد من التفاصيل عن تأثير وكالة تنظيم الاتصالات.
    l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire (ARLA) a déterminé que toutes les utilisations devaient être graduellement éliminées dans les conditions suivantes : UN وقد أوعزت وكالة تنظيم إدارة الآفات بالتخلص تدريجياً من جميع استخدامات الأزينفوس-ميثيل وفقاً لما يرد أدناه:
    L'indépendance et le fonctionnement de l'Agence de réglementation des communications ont continué de soulever des problèmes. UN 88 - وظلت وكالة تنظيم الاتصالات تواجه تحديات تعيق استقلالها وسير عملها.
    Ce numéro de téléphone sera le même sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine du fait que l'Office de contrôle des télécommunications a accordé une licence d'exploitation du même numéro, le 1209, à tous les services téléphoniques pour la prévention de la violence familiale en Bosnie-Herzégovine. UN وسوف يكون رقم الهاتف هذا موحداً لجميع أراضى البوسنة والهرسك حيث قامت وكالة تنظيم الاتصالات بمنح ترخيص لاستخدام عدد مختصر واحد هو 1209 لجميع الخدمات الهاتفية لمنع العنف الأسري في البوسنة والهرسك.
    En outre, l'Agence de régulation des communications œuvrait pour la protection des mineurs, et en particulier contre la violence à la télévision. UN وإلى جانب ذلك، تعمل وكالة تنظيم الاتصالات من أجل حماية القاصرين، ولا سيما من العنف الذي يشيعه التلفزيون.
    l'Agence de régulation des télécommunications a été créée et contribue de manière importante au développement des médias. UN وشُكلت وكالة تنظيم الاتصالات وساهمت مساهمة كبيرة في تطوير هذه الوسائط.
    L'article 10 de cette loi impose aux organes de presse audiovisuelle l'obligation de respecter les règles de l'Agence de régulation des communications de Bosnie-Herzégovine. UN وتفرض المادة 10 من القانون على مؤسسات البث الالتزام باحترام قواعد ولوائح وكالة تنظيم الاتصالات في البوسنة والهرسك.
    Le 19 mars 2013, la Radio Televizija Republika Srpska (RTRS) a commencé à diffuser, à titre expérimental, des émissions par voie numérique terrestre sans l'approbation de l'Agence de régulation des communications, habilitée à allouer les fréquences. UN 80 - وفي 19 آذار/مارس 2013، شرعت هيئة الإذاعة والتلفزيون لجمهورية صربسكا في بث رقمي أرضي تجريبي دون موافقة مسبقة من وكالة تنظيم الاتصالات التابعة للدولة التي تتولى تخصيص ترددات البث الإذاعي.
    65. l'Agence de régulation des communications est le premier organisme à mentionner lorsque l'on parle de médias et de communications électroniques. UN 65- إن وكالة تنظيم الاتصالات هي أول وكالة ينبغي الإشارة إليها في مجال وسائل الإعلام والاتصالات الإلكترونية.
    68. Au cours des dernières années écoulées, les pouvoirs publics ont exercé d'intenses pressions sur l'Agence de régulation des communications. UN 68- وقد مارست السلطات العامة في السنوات القليلة الأخيرة ضغوطاً مكثفة على وكالة تنظيم الاتصالات.
    Au titre des priorités énoncées dans le partenariat européen, il reste encore à garantir l'indépendance de l'Agence de régulation des communications. UN 71 - وتشكل كفالة استقلال وكالة تنظيم الاتصالات شرطا آخر من شروط الشراكة الأوروبية.
    La faisabilité technique est exigée pour l'homologation par l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire (ARLA) (informations fournies au titre de l'Annexe F par le Canada, 2007). UN والجدوى التقنية مطلب لتسجيلها لدى وكالة تنظيم إدارة الآفات الكندية (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها كندا، 2007).
    Décision d'examen spécial de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire sur les peintures antisalissure à base de tributylétain pour les coques de navires (SRD2002-01). (www.pmra-arla.gc.ca/français/pdf/srd/srd2002-01-f.pdf). UN الاستعراض الخاص الذي أجرته وكالة تنظيم إدارة الآفات المقرر بشأن الطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في أجسام السفن (SRD2002-01) (www.pmra-arla.gc.ca/english/pdf/srd/srd2002-01-e.pdf).
    Décision d'examen spécial de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire sur les peintures antisalissure à base de tributylétain pour les coques de navires (SRD2002-01). (www.pmra-arla.gc.ca/français/pdf/srd/srd2002-01-f.pdf). UN الاستعراض الخاص الذي أجرته وكالة تنظيم إدارة الآفات المقرر بشأن الطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في أجسام السفن (SRD2002-01) (www.pmra-arla.gc.ca/english/pdf/srd/srd2002-01-e.pdf).
    l'Agence de réglementation des communications, chargée de réglementer les secteurs des télécommunication et des médias électroniques, reste dans une situation difficile du fait que les autorités n'ont encore désigné ni les membres de son conseil d'administration ni son directeur général. UN 80 - وما زالت وكالة تنظيم الاتصالات، المسؤولة عن تنظيم قطاعي الاتصالات ووسائط الإعلام الإلكترونية، في وضع صعب نتيجة لأن السلطات الحالية لم تقم بعد بتعيين مجلسها أو مديرها العام.
    En vertu des modifications apportées à la loi sur les communications, les membres du Conseil de l'Agence de réglementation des communications seront directement sélectionnés par le Parlement de Bosnie-Herzégovine. UN 120- وتنص التغييرات والتعديلات في قانون الاتصالات(23) على أن يختار برلمان البوسنة والهرسك أعضاء مجلس وكالة تنظيم الاتصالات بصورة مباشرة.
    Ce calme général n'a toutefois pas empêché deux incidents graves de se produire, à savoir un attentat à la grenade, le 30 mars, contre le monastère de Visoki Dečani, et une double tentative d'assassinat, les 28 février et 12 avril, contre le Directeur de l'Agence de réglementation des télécommunications (TRA) du Kosovo. UN وشملت هاتان الحادثتان هجوما بالقنابل على دير فيسوكي ديكاني الكائن في بلدية ديكان/ديكاني في 30 آذار/مارس، ومحاولة اغتيال رئيس وكالة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو في 28 شباط/فبراير وفي 12 نيسان/أبريل.
    Télécommunications : Le 24 février, l'Office de contrôle des télécommunications a reçu sa première station de contrôle mobile offerte par l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN 56 - الاتصالات السلكية واللاسلكية: في 24 شباط/فبراير، تسلمت وكالة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية أولى محطاتها المتنقلة للرصد، التي منحها إياها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more