Des exemples de coûts liés à l'injection de charbon actif ont été fournis par l'USEPA, à partir de plusieurs procédés réglementés de combustion des déchets. | UN | وتوجد لدى وكالة حماية البيئة الأمريكية تقارير عن أمثلة من تكاليف حقن الكربون المنشط من عدة عمليات تحكم في حرق النفايات. |
La classification de la cancérogénicité par l'USEPA a été ajoutée. | UN | أضيف تصنيف السرطان في وكالة حماية البيئة الأمريكية |
La classification de la cancérogénicité par l'USEPA a été ajoutée. | UN | أضيف تصنيف السرطان في وكالة حماية البيئة الأمريكية |
1: Telles que citées dans la base de données Ecotox, US EPA 2006 | UN | 1: جميعها مستقاة من قاعدة بيانات أيكوتوكس، وكالة حماية البيئة الأمريكية. |
S'agissant des utilisations finales dans plastiques/polymères, on le trouve dans les boîtiers d'ordinateurs et de téléviseurs, les fils et câbles, les tuyaux et les tapis (BSEF 2013, US EPA 2014, tableau 2.5, UNEP/POPS/POPRC.10/INF5). | UN | وتشمل الاستخدامات النهائية في اللدائن/البوليمرات وأماكن إيواء أجهزة الحاسوب، وأجهزة التلفاز، والأسلاك والكابلات والمواسير والسجاد (منتدى علوم البروم والبيئة 2013، وكالة حماية البيئة الأمريكية 2014، الجدول 2-5، UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5). |
L'apport journalier de décaBDE et d'autres PBDE via la poussière et le lait maternel mesuré dans cette étude était inférieur à la dose de référence fixée par l'USEPA (7 mg/kg poids corporel/j, US EPA 2008). | UN | وكان المتحصل اليومي من إيثرات ثنائية الفينيل عشارية البروم، والإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأخرى من الغبار ولبن الثدي التي قيست في هذه الدراسة يِقل عن قِيم الجرعة المرجعية لدى وكالة حماية البيئة الأمريكية (7 ميكروغرام/كغ بوزن الجسم (وكالة حماية البيئة الأمريكية). |
En particulier, l'USEPA propose de classer certains HFC comme inacceptables pour diverses utilisations finales dans les aérosols, la réfrigération et la climatisation et le gonflement de mousses. | UN | وتقترح وكالة حماية البيئة الأمريكية تحديداً اعتبار بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية غير مقبولة بالنسبة للعديد من الاستخدامات النهائية في الأيروصولات، وقطاعات التبريد وتكييف الهواء ونفخ الرغاوي. |
l'USEPA prédit que 85 % des modèles de véhicules légers des cinq années visées seront passés par un cycle de reconception. | UN | وبالنسبة لطرازات السنوات الخمس الخاضعة لهذه المعايير، تتوقع وكالة حماية البيئة الأمريكية أن 58 بالمائة من المَرْكَبات الخفيفة سوف تكون قد مرت بدورة إعادة تصميم لها. |
l'USEPA est en train d'évaluer les solutions de remplacement du décabromodiphényléther (décaBDE) et publiera un rapport sur les utilisations et les solutions de remplacement de cette substance. | UN | تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها. |
l'USEPA est en train d'évaluer les solutions de remplacement du décabromodiphényléther (décaBDE) et publiera un rapport sur les utilisations et les solutions de remplacement de cette substance. | UN | تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها. انظر: |
Les mesures réglementaires proposées par l'USEPA et les fiches d'information connexes sont consultables en ligne,, . | UN | وقد اقترحت وكالة حماية البيئة الأمريكية لوائح وصحائف بيانات ذات صلة يمكن الاطلاع عليها على الإنترنت مباشرة.()()()() |
En complément des informations résumées ci-dessus, qui ont été communiquées directement au Secrétariat par les Parties concernées, des renseignements pertinents concernant l'Allemagne, la Colombie, le Monténégro, la Nouvelle-Zélande et le Yémen figuraient dans l'étude de l'USEPA. Ils sont repris ci-après. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات التي أوجزت أعلاه، والتي أبلغتها الأطراف مباشرة إلى الأمانة، والتي تتعلق بهم، فإن المعلومات ذات الصلة بهذا القسم قد قُدمت في الدراسة التي أجرتها وكالة حماية البيئة الأمريكية والمتعلقة بكولومبيا، وألمانيا، والجبل الأسود، ونيوزيلندا، واليمن على النحو الموجز في الفقرات التالية. |
L'analyse des coûts de l'USEPA pour l'installation d'un dispositif d'injection de charbon actif (ICA), afin de lutter contre le mercure dans les fours à ciment, inclut un adsorbeur de séchage par pulvérisation. | UN | 162- وقامت وكالة حماية البيئة الأمريكية بتحليل لتكلفة تنصيب أجهزة حقن الكربون المنشط للتحكم في الزئبق في قمائن الإسمنت، وشمل هذا التحليل المرشحات النسيجية ذات إمكانات الصقل. |
En ce qui concerne les incinérateurs de déchets hospitaliers et médicaux contaminés, l'USEPA a indiqué des dépenses de capital liées au système d'ICA de l'ordre de 3 800 à 12 000. | UN | 181- وبالنسبة لمحارق نفايات المستشفيات والنفايات الطبية والمُعدية، أفادت وكالة حماية البيئة الأمريكية أن التكاليف الرأسمالية لنظام حقن الكربون المنشط تبلغ نحو 800 3 إلى 000 12 دولار. |
L'US EPA a fixé un niveau de référence préliminaire pour la santé de 0,9 ug/l d'eau de boisson pour le HCBD (U S EPA, 2001c), une concentration correspondant à un excès de risque de cancer de 10-6, calculée à partir du facteur de pente en utilisant la méthode d'évaluation linéaire (US EPA, 2003). | UN | وحددت وكالة حماية البيئة الأمريكية مستوى مرجعي أولي للصحة قدره 0,9 ميكروغرام/لتر من مياه الشرب بالنسبة للبيوتادايين السداسي الكلور (وكالة حماية البيئة الأمريكية، 2001ج)، وتركيز يقابل 10-6 لمخاطر السرطان الإضافية محسوبة من عامل تدرج باستخدام طريقة التقدير الخطي (وكالة حماية البيئة الأمريكية، 2003). |
Par le passé, l'Union européenne, le Canada, le RoyaumeUni et les ÉtatsUnis ont réalisé des évaluations concernant le cdécaBDE et son principal composant, le BDE209 (ECB 2002 2004, ECHA 2012a, ECA 2006, 2010, UK EA 2009, US EPA 2008). | UN | كانت تقييمات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري ومكونه الرئيسي إيثر ثنائي الفينيل عشاري البروم-209 قد أُجريت ونُشرت من جانب الاتحاد الأوربي، وكندا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية (المكتب الأوروبي للمواد الكيميائية 2002، 2004، الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2012أ، وهيئة البيئة الكندية 2006، 2010، التقييم البيئي البريطاني 2009، وكالة حماية البيئة الأمريكية 2008). |
La poussière, l'air ambiant intérieur et, dans une moindre mesure, l'alimentation sont considérés comme les principales voies d'exposition de la population humaine aux PBDE (US EPA 2010). Il a été établi que la présence de ces derniers dans la poussière à l'intérieur des habitations est en grande partie imputable aux produits de consommation domestique. | UN | إن الغبار، وهواء الأماكن المغلقة وبدرجة أقل الأغذية، تعتبر أهم مصادر ومسارات التعرض البشري للملوثات ثنائية الفينيل ومتعددة البروم (وكالة حماية البيئة الأمريكية 2010) وقد تم في هذا التقييم التعرف على نواتج الاستهلاك المنزلي على أنها المصدر الرئيسي للإيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في غبار المنازل. |
Bien que d'autres chercheurs (par exemple Hardy 2008, 2009, Goodman 2009, William et DeSesso 2010) aient émis des réserves au sujet des études précédentes, l'USEPA a utilisé les résultats obtenus par Eriksson et Viberg dans ses calculs de doses de référence orales pour le BDE-209 (comme mentionné dans US EPA 2008). | UN | وقد لاحظ باحثون آخرون (أمثال هاردي 2008، 2009، وجودمان 2009، ووليم وديسيسو 2010) وجود قيود تتعلق بالدراسات السابقة. وعلى الرغم من ذلك، استخدمت وكالة حماية البيئة الأمريكية دراسات من إيركسون وفيبرج عند اشتقاقها لجرعات مرجعية فموية من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 (على نحو ما استعرضته وكالة حماية البيئة الأمريكية 2008). |
Selon une caractérisation des risques et une évaluation des dangers et de la relation dose-réponse effectuées par Santé Canada (2012), l'apport journalier de BDE-209 aux ÉtatsUnis et au Canada n'était pas susceptible d'induire une toxicité pour le développement neurologique chez les nourrissons (Health Canada, 2012, US EPA 2008, 2010). | UN | أشار وصف المخاطر وتقييم المخاطر المفترضة، والجرعة- الاستجابة للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 إلى أن المتحصل اليومي من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا ليس من المحتمل أن يؤدى إلى سمية عصبية أثناء النمو للأطفال الصغار (هيئة صحة كندا 2012، وكالة حماية البيئة الأمريكية 2008، 2010). |