"وكالتان" - Translation from Arabic to French

    • deux organismes
        
    • deux institutions
        
    • ont leurs propres agences
        
    • deux organes
        
    • moins deux
        
    L'équipe a, en outre, retenu 15 districts dans lesquels deux organismes, ou plus, exécuteront ensemble un programme au cours de l'année. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق القطري على 15 محافظة ستنضم فيها وكالتان أو أكثر للاضطلاع ببرنامج مشترك في غضون العام.
    En outre, bon nombre de ces pays ont deux organismes participants, ce qui fait au total 23 organismes et 24 membres participants. UN وعلاوةً على ذلك، لدى الكثير من هذه البلدان وكالتان مشاركتان، ويبلغ مجموع الوكالات 23 وكالة و24 عضوا مشاركا.
    deux organismes subsidiaires relèvent de l'organisme d'exécution des mesures de sécurité et de lutte contre la criminalité, à savoir le Centre commun régional de communication et le Centre régional d'échange de données de renseignement. UN وللوكالة وكالتان فرعيتان وهما، المركز الإقليمي المشترك للاتصالات والمركز الإقليمي لتجميع المعلومات الاستخباراتية.
    Les poursuites relèvent du Directeur des poursuites et de la police, deux institutions qui opèrent indépendamment du Gouvernement. UN وأوضحت أن المحاكمات مسألة تخضع لرئاسة الادّعاء العام والشرطة وهاتان وكالتان تعملان بصورة مستقلة عن الحكومة.
    Les Bermudes ont leurs propres agences de réglementation maritime et aérienne. UN 33 - ولدى برمودا وكالتان خاصتان لتنظيم الملاحة الجوية والبحرية.
    En Suède, deux organes publics sont chargés de promouvoir la sensibilisation aux droits de l'homme: le Médiateur pour la lutte contre la discrimination et le Forum de l'histoire vivante. UN وفي السويد، تتولى وكالتان حكوميتان، هما ديوان المظالم بشأنه التمييز، ومنتدى التاريخ الحي، مهمة زيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    Deux autres concernent des dépenses engagées par deux organismes pour localiser les rejets d'hydrocarbures. UN وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية.
    L'UNICEF a suggéré que deux ou trois pays soient sélectionnés, où deux organismes ou plus pourraient collaborer à la mise en œuvre de cette recommandation. UN واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية.
    deux organismes fournissent des soins de santé à domicile à quelque 600 personnes handicapées et âgées sur l'île. UN 94 - وهناك وكالتان تقدمان الرعاية الصحية المنزلية لحوالي 600 شخص من المعوقين وكبار السن في الجزيرة.
    11. Au Népal, deux organismes centraux jouent un rôle décisif dans le processus de planification et de budgétisation: la Commission nationale de planification et le Ministère des finances. UN 11- تؤدي وكالتان مركزيتان في نيبال أدواراً حاسمة في عملية التخطيط والميزنة هما: لجنة التخطيط الوطني ووزارة المالية.
    deux organismes, la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et l'USAID ont apporté un remarquable soutien aux travaux d'ONU-Habitat dans le suivi de la cible 11, sur les habitants des taudis. UN وقدمت وكالتان هما، الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دعما ملحوظا لمساعي موئل الأمم المتحدة لرصد الغاية 11 المتعلقة بسكان الأحياء الفقيرة.
    Deux autres encore portent sur les coûts supportés par deux organismes pour rassembler et analyser des données sur la qualité de l'air et pour mettre au point des modèles informatiques qui aident à prévoir les effets de la pollution atmosphérique imputables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq sur la santé publique et l'environnement. UN وتتصل مطالبتان أخريان بنفقات تكبدتها وكالتان في جمع وتحليل بيانات عن نوعية الهواء وتطوير نماذج حاسوبية للتنبؤ بأثر تلوث الهواء الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها في الصحة العامة والبيئة.
    deux organismes du système des Nations Unies sont des partenaires naturels: le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وهناك وكالتان في أسرة الأمم المتحدة تمثلان شريكين طبيعيين هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La Mission a également continué de contribuer à renforcer les capacités de l'Agence d'investigation et de protection de l'État et du Service frontalier de l'État, deux organismes essentiels dans la lutte contre la criminalité organisée. UN وواصلت البعثة أيضاً تقديم المساعدة لبناء قدرات وكالة الدولة للتحقيق والحماية ودائرة حدود الدولة، وهما وكالتان رئيسيتان في مكافحة الجريمة المنظمة.
    deux institutions spécialisées n’ont pas indiqué avoir une unité administrative responsable des investigations. UN ولم تفد وكالتان متخصصتان عن وجود أي وحدة مسؤولة عن التحقيق.
    110. Deuxièmement, des propositions ont été faites pour modifier le fonctionnement du Tribunal administratif des Nations Unies sans consultation avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) ni avec l'Organisation maritime internationale (OMI), alors que ces deux institutions sont desservies par le Tribunal. UN ١١٠ - ثم وضعت ثانيا مقترحات لتعديل أداء محكمة اﻷمم المتحدة اﻹدارية دون أي تشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي أو المنظمة البحرية الدولية وهما وكالتان متخصصتان تخدمهما المحكمة.
    a) Dresser un inventaire des indicateurs à l'intérieur du système des Nations Unies en faisant une distinction entre les ensembles d'indicateurs qui sont exclusifs à certaines institutions et ceux qui sont dépouillés par au moins deux institutions différentes; UN )أ( وضع قائمة جرد بالمؤشرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة تميز بين مجموعات المؤشرات التي تنفرد بها وكالات معينة ومجموعات المؤشرات التي تقوم بتجميعها وكالتان أو أكثر؛
    Les Bermudes ont leurs propres agences de réglementation maritime et aérienne. UN 37 - وتوجد لدى برمودا وكالتان خاصتان لتنظيم الطيران والسفن البحرية.
    Les Bermudes ont leurs propres agences de réglementation maritime et aérienne. UN 42 - وتوجد لدى برمودا وكالتان لتنظيم الطيران والسفن البحرية.
    Les Bermudes ont leurs propres agences de réglementation maritime et aérienne. UN 40 - وتوجد لدى برمودا وكالتان خاصتان بها لتنظيم الطيران والسفن البحرية.
    deux organes publics, le conseil administratif du comté à Stockholm et le Parlement sami, ont été chargés de suivre la mise en œuvre de la nouvelle loi par les municipalités et les administrations publiques, et d'aider les municipalités à assurer l'application de la loi au moyen d'activités de sensibilisation, de campagnes d'information et de programmes de formation. UN وكُلفت وكالتان حكوميتان هما المجلس الإداري المحلي في استوكهولم وبرلمان الشعب الصامي بمتابعة تنفيذ القانون الجديد على مستوى البلديات والوكالات الحكومية. وكُلفت الوكالتان أيضاً بمساعدة البلديات ودعمها في عملية التنفيذ بواسطة أنشطة للتوعية وحملات إعلامية ودورات تدريبية.
    Au moins deux des institutions contactées par l'équipe ont déclaré que ce mécanisme avait permis d'assurer une certaine coordination entre les départements, ce qui était nécessaire en raison de la nature pluridisciplinaire des activités. UN وقد ذكرت وكالتان على اﻷقل من الوكالات التي زارها الفريق أن المرفق ولد قدرا من التنسيق فيما بين اﻹدارات كانت توجد حاجة إليه من أجل الاستجابة إلى الطابع المتعدد التخصصات للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more