"وكالتي" - Translation from Arabic to French

    • agence
        
    • les agences
        
    • agences de
        
    Mon agence fait tout ce qu'elle peut pour lier notre connexion à cet enlèvement, mais je ne peux vous montrer cette vidéo. Open Subtitles وكالتي تعمل كلّ شيء في قوّتها لتتبّع إتّصالنا إلى ذلك الإختطاف لكنّي لا أستطيع أن أريك ذلك الشريط
    Les délégations représentant les agences spatiales des deux pays étaient dirigées par Alexandre Zintchenko, Directeur général de l'agence spatiale ukrainienne, et Anatoly Perminov, Directeur de l'agence spatiale russe. UN ورأس الوفدين اللذين مثَّلا وكالتي الفضاء الوطنيتين للبلدين في الاجتماع ألكسندر زينتشينكو، مدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، وأناتولي بيرمينوف، مدير وكالة الفضاء الاتحادية الروسية.
    Charlene était serveuse, et je lançais mon agence de mannequins. Open Subtitles شارلين كانت نادلة و كنت قد بدأت لتوي وكالتي للأزياء
    Des indicateurs de résultat ont également été prévus dans les contrats conclus avec les agences de voyage par le Siège et l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وأُدرجت أيضا مؤشرات الأداء في العقود المبرمة مع وكالتي السفر في كل من مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Je ne te laisserai pas utiliser mon agence pour régler ta querelle sanglante. Open Subtitles لن أدعك تستغلّ وكالتي في أخذ ثأرك الدمويّ.
    Mon agence a dirigé une mission en Dominique Republicaine et votre ami monsieur Western a été vu en train de travailler avec des hommes avec des hommes que nous pensons extrêmement dangereux. Open Subtitles وكالتي كانت تقوم بمهمة في جمهورية الدومينيكان و صديقك السيد ويستن لوحظ وهو يعمل مع بعض الرجال
    La préoccupation de mon agence est le meurtre d'un Marine des États-Unis à Washington DC. Open Subtitles إهتمام وكالتي بجريمة قتل جندي بحرية أمريكي في واشنطن العاصمة
    Je pourrais te trouver beaucoup de travail si tu signes dans mon agence. Open Subtitles يمكنني أن أحصل لك على المزيد من العمل إذا وقعتي مع وكالتي
    Mon agence attendait une grosse campagne de pub, et ils l'ont eue ! Open Subtitles كانت وكالتي تطلب لحساب كبير، ومن ثم حصلوا عليه.
    Si je voulais être un agent triple, je dirais qu'il y a un agent secret et déséquilibrerais ainsi mon agence. Open Subtitles إذاً لو أهدف لكي أكون عميل ثلاثي، سأكتب تقريراً عن خروجي حيّة. للإخلال بتوازن وكالتي.
    Bien, mon agence ne va pas rester en stand by et attendre que votre personnel fasse notre travail. Open Subtitles حَسناً، وكالتي لَنْ يَقفَ بجانب ببساطة ويَنتظرُ شعبكَ ليَعمَلُ شغلُنا.
    Déjà, sachez que personne à l'agence n'est au courant de ce rendez-vous. Open Subtitles أولاً ، أريد أن أؤكّد لك بأنه لا أحد من وكالتي يعلم بخصوص هذا الإجتماع
    Je te rencarde avec mon agence, il faut faire ça bien. Open Subtitles سأجعلك على إتصال مع أحد من وكالتي حتى نتأكد من أنك ستأخذين القرار الصائب
    On dirait que mon ancienne agence t'a dégoté un bon contrat européen, mais je croyais que tu voulais jouer en NBA. Open Subtitles حاليا، يبدو أن وكالتي المكوّنة حصلت لك على عقد جيّد خارج البلاد لكن تخيلتك دائما لاعبا بدوري المحترفين
    D'autres familles le savent, et vont croire que ça vient de mon agence. Open Subtitles إذا علمت العوائل الأخرى سيعتقدون أن وكالتي هي المشكلة
    Personne dans mon agence n'a accès à un ouvrage avancé sans l'autorisation de l'auteur. Open Subtitles لا أحد في وكالتي لديه الصلاحية في قراءة المشاريع غير المنتهية دون موافقة الكاتب.
    À l'occasion de la visite du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le centre a organisé une réunion avec les représentants des agences de presse Reuter, Kyodo et l'agence de presse italienne. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، نظم المركز اجتماعا مع ممثلي وكالتي رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية.
    Le magistrat instructeur a également refusé de mener une enquête sur les deux autres attentats simultanés ayant touché les agences des compagnies Air France et Swissair, de sorte que ces deux attentats n'ont pas été évoqués au cours du procès. UN ورفض قاضي التحقيق أيضاً إجراء تحقيق بشأن الهجومين الآخرين اللذين شُنّا في آن واحد على وكالتي الخطوط الجوية الفرنسية والسويسرية بحيث لم يُؤت على ذكر هذين الهجومين خلال المحاكمة.
    Inscription à l'ordre du jour de la signature d'un accord intergouvernemental sur les questions spatiales et d'un mémorandum d'accord entre les agences spatiales; UN وإدراج التوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن المسائل المتصلة بالفضاء الخارجي، والتوقيع على مذكّرة تفاهم بين وكالتي الفضاء، في جدول الأعمال؛
    Le programme indien de coopération technique et économique et le Special Commonwealth Assistance for Africa Programme sont les principales agences de coopération. UN وتعتمد في ذلك على وكالتي تعاون رئيسيتين هما البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي وبرنامج مساعدة الكمنولث الخاصة لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more