"وكانت النسبة المئوية" - Translation from Arabic to French

    • le pourcentage de
        
    • le pourcentage d
        
    • ce pourcentage était
        
    • le pourcentage a été
        
    le pourcentage de décès enregistrés parmi la population de sexe féminin représentait 48 % du nombre total de décès. UN وكانت النسبة المئوية للوفيات بين الإناث من السكان 48 في المائة من مجموع عدد الوفيات.
    Pour les autres lieux d'affectation, le pourcentage de femmes était plus faible. UN وكانت النسبة المئوية للإناث أقل بالنسبة للأنواع الأخرى من المكاتب.
    D'après les derniers chiffres disponibles communiqués par l'Office central statistique pour 2003 et 2004, le pourcentage de personnes vivant dans la pauvreté dans les zones rurales était de 17 % en 2003 et de 18,5 % en 2004. UN وفقاً لأحدث الأرقام المتاحة من المكتب الإحصائي المركزي عن سنتي 2003 و 2004، وكانت النسبة المئوية لمن يعيشون في فقر في المناطق الريفية 17 في المائة سنة 2003 و 18.5 في المائة سنة 2004.
    le pourcentage d'appels financés était comparable d'une année à l'autre. UN وكانت النسبة المئوية للنداءات التي حظيت بالتمويل متماثلة بين السنتين.
    En 1997, ce pourcentage était de 72 %. UN وكانت النسبة المئوية بحلول عام ١٩٩٧ هي ٧٢ في المائة.
    le pourcentage a été moindre que prévu en raison du nombre important de demandes. UN وكانت النسبة المئوية أدنى بسبب الارتفاع في عدد المطالبات
    le pourcentage de représentation des femmes est relativement faible. UN وكانت النسبة المئوية لتمثيل الإناث منخفضة نسبياً.
    le pourcentage de filles/femmes qui ont abandonné leurs études pendant la période considérée a été le suivant: UN وكانت النسبة المئوية للفتيات اللاتي توقفن عن مواصلة التعليم في الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي:
    le pourcentage de filles exclues définitivement a été plus ou moins constant au cours de la même période. UN وكانت النسبة المئوية للفتيات اللائي تعرضن للإقصاء الدائم ثابتة تقريبا في نفس الفترة.
    le pourcentage de pays ayant des programmes en faveur des jeunes est beaucoup plus élevé en Océanie et en Afrique qu'en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وكانت النسبة المئوية من برامج الشباب أكبر بكثير في أوقيانوسيا وافريقيا مما هي عليه في آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    le pourcentage de femmes occupant des postes de direction ou de gestion dans l'administration publique et les institutions économiques et sociales était aussi relativement faible par rapport au pourcentage d'hommes travaillant dans ces institutions. UN وكانت النسبة المئوية للنساء في الوظائف الإدارية أو التنفيذية في الإدارة العامة والمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية منخفضة نسبيا بالمقارنة بالرجال في هذه المؤسسات.
    le pourcentage de femmes handicapées en activité en 2011 est inférieur à celui des hommes de presque 10 points. UN 280- وكانت النسبة المئوية للعاملات ذوات الإعاقة في عام 2011 تقل بنسبة 10 في المائة عنها بالنسبة للرجال.
    le pourcentage de femmes âgées de 15 ans ou plus âgées qui lisent régulièrement des journaux était de 54,8 %, ce qui est inférieur au pourcentage correspondant de 76 % pour les hommes. UN وكانت النسبة المئوية من النساء من 15 سنة فأكثر اللاتي يقرأن الجرائد بانتظام 54.8 في المائة وهي أقل من نسبة 76 في المائة للرجال.
    le pourcentage de femmes dans les conseils d'administration des entreprises cotées en bourse en 2000 était de 6,4 %. UN وكانت النسبة المئوية للنساء الأعضاء في المجالس التنفيذية للشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية 6.4 في المائة في العام 2000.
    À cette même date, le pourcentage de personnes qui n'avaient pas accès à des moyens d'assainissement était de 12 % en Afrique subsaharienne ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وكانت النسبة المئوية للذين لا يتمتعون بهذه التغطية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 12 في المائة وكذلك كانت النسبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 12 في المائة.
    le pourcentage de femmes handicapées parmi les demandeurs d'emploi durant la période 2000-2005 a été inférieur de quelque deux points à celui des hommes handicapés. UN وكانت النسبة المئوية للنساء المعوقات بين العاطلين عن العمل في الفترة 2000-2005 أقل بنحو نقطتين مئويتين مما كانت عليه عند الرجال المعوقين.
    le pourcentage de femmes ayant bénéficié de ce programme était de 59,9 % en 2009. UN وكانت النسبة المئوية للنساء المستفيدات من البرنامج في عام 2009 تبلغ 59.9 في المائة().
    le pourcentage d'individus bénéficiant de bourses et d'exemptions est plus élevé chez les étudiantes que chez les étudiants. UN وكانت النسبة المئوية للحاصلين على الإعفاء من الرسوم الدراسية والمنح الدراسية بين الطالبات أعلى من هذه النسبة بين الطلاب.
    Alors que le pourcentage d'étudiantes dans les collèges et les lycées d'enseignement général était de 40,1 % au cours de l'année scolaire 1994-1995, il était de 38,1 % dans les collèges et lycées d'enseignement professionnel et technique. UN وكانت النسبة المئوية للطالبات في التعليم الثانوي العام والمدارس العليا ٤٠,١ في المائة في العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، وبلغت ٣٨,١ في المائة في التعليم الثانوي المهني والفني والمدارس العليا.
    En 2007, ce pourcentage était de 54 % des pays exportateurs de pétrole et 65 % des pays importateurs de pétrole. UN وكانت النسبة المئوية في الاقتصادات المصدرة والمستوردة للنفط 54 و 65 في المائة في عام 2007.
    ce pourcentage était le même que pour la précédente période électorale, celle de 1994 à 1999. UN وكانت النسبة المئوية للمرأة في البرلمان الأوروبي هي نفسها التي كانت عليها في فترة الانتخابات السابقة 1994-1999.
    le pourcentage a été moindre que prévu à cause du travail rendu nécessaire par la modification des conditions de service des agents recrutés en vertu d'engagements de durée limitée à compter du 1er juillet 2009. UN وكانت النسبة المئوية أدنى بسبب تحويل الموظفين من أجل تنفيذ التغييرات في شروط الخدمة للموظفين المعينين لفترة محدودة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more