le nombre de magistrats du parquet pour 100 000 habitants s'élevait à 9,5 en 2009, en hausse par rapport à 2005, où il était de 8,5. | UN | وكان عدد وكلاء النيابة لكل 100000 ساكن 9.5 في المائة في عام 2009 وقد ارتفع من 8.5 في المائة في عام 2005. |
le nombre de nouveaux mariages était de 6 pour mille personnes, la proportion des divorces était de 195,7 pour 1 000 mariages. | UN | وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة. |
le nombre de rapatriés en 1995 a été le plus élevé enregistré depuis que les rapatriements collectifs ont commencé en 1993. | UN | وكان عدد العائدين في عام ١٩٩٥ هو أكبر عدد منذ استهلال عمليات العودة الجماعية في عام ١٩٩٣. |
un certain nombre de ces demandes étaient étroitement liées aux affaires jugées par le Tribunal. | UN | وكان عدد من هذه الطلبات يرتبط ارتباطا وثيقا بالقضايا المعروضة على المحكمة. |
Plusieurs des détergents alcalins étaient appliqués sous forme de sprays. | UN | وكان عدد من المنظفات القلوية في صورة رذاذ. |
un nombre d'États dans lesquels de récentes manifestations ont permis de transformer l'ordre public avait déjà connu des états d'urgence durant des décennies. | UN | وكان عدد من الدول التي استُخدمت فيها المظاهرات الأخيرة لتغيير النظام العام تعيش فعلاً تحت حالات الطوارئ منذ عدة عقود. |
le nombre de femmes occupant des postes de cadres supérieurs dans les principaux partis politiques s'établit comme suit : | UN | وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي: |
le nombre de décès en 2001 était estimé à 17 200, ce qui représente un taux brut de décès de 6,6 % par rapport à la population. | UN | وكان عدد الوفيات المقدر لسنة 2001 نحو 200 17 مما يعبر عن معدل وفيات خام قدره 6.6 لكل 000 1 من السكان. |
le nombre de violations par les forces en présence est semblable à celui observé pendant les autres périodes considérées. | UN | وكان عدد الانتهاكات التي ارتكبتها القوتان المتضادتان مماثلا مع ما شهدته الفترات المشمولة بالتقارير السابقة. |
Et le nombre des Chypriotes turcs qui ont émigré entre 1974 et 1989 s'établit à 28 184. | UN | وكان عدد القبارصة اﻷتراك الذين هاجروا إلى الجزيرة في الفترة من ١٩٧٤ الى ١٩٨٩ هو ١٨٤ ٢٨ شخصا. |
le nombre des victimes identifiées dépasse les 200. | UN | وكان عدد الضحايا المحددي الهوية يربو على المائتين. |
le nombre des bureaux de vote, qui devait initialement être de près de 1 400, a été réexaminé en raison de la situation sur le plan de la sécurité, mais devrait être approximativement le même. | UN | وكان عدد مراكز الاقتراع، التي كان من المتوخى أن يبلغ نحو ٤٠٠ ١، قد جرى استعراضه في ضوء حالة اﻷمن ولكن من المرجح أن يظل العدد كما هو. |
le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. | UN | وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ. |
le nombre des femmes dépassait celui des hommes d'environ 150 000. | UN | وكان عدد النساء يفوق عدد الرجال بحوالي ٠٠٠ ٠٥١. |
le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. | UN | وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ. |
un certain nombre de ces demandes sont complexes et nécessitent des recherches et une attention considérables. | UN | وكان عدد من هذه الطلبات معقدا، ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والعناية. |
Les chiffres enregistrés en 1999, 2001 et 2002 témoignent d'un progrès constant dans ce domaine, un certain nombre d'États Membres acquittant plus tôt leurs contributions et moins de quotes-parts étant versées avec retard. | UN | وأظهرت الأرقام الخاصة بالسنوات 1999، و2001، و2002 تقدُّماً مُطَّرِداً في هذا المجال، حيث وردت مدفوعات مبكرة من عدد من الدول وكان عدد الدول التي أمسكت عن دفع اشتراكات مقررة أقل. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, les Etats parties à la Convention étaient au nombre de 145. | UN | وكان عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ وقت إعداد هذا التقرير ١٤٥ دولة. |
un nombre intimidant de soldats et de policiers armés se trouvaient dans l'aérogare. | UN | وكان عدد من الجنود المسلحين وضباط الشرطة الذين يمارسون الترهيب موجودين داخل الصالة. |
il y avait environ 110 jeunes filles dans le pensionnat. | UN | وكان عدد الفتيات حوالي 110 فتيات بالمدرسة الداخلية. |
3. un avion de reconnaissance de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a effectué une sortie au-dessus du territoire iraquien. | UN | ٣ - وكان عدد خروقات طائرات TRI الاستطلاعية طلعة واحدة على ارتفاع ٠٢ كم وبسرعة ٠٠٦ كم/ساعة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Au début de l'année 2002, on comptait 19 documents complets et 29 documents intérimaires en attente d'être achevés. | UN | ففي مطلع عام 2002، كان عدد الورقات المكتملة 10، وكان عدد الورقات المؤقتة التي تنتظر الإكمال 42. |