"وكان عدد" - Translation from Arabic to French

    • le nombre
        
    • un certain nombre
        
    • étaient
        
    • un nombre
        
    • il y avait
        
    • un avion
        
    • on comptait
        
    le nombre de magistrats du parquet pour 100 000 habitants s'élevait à 9,5 en 2009, en hausse par rapport à 2005, où il était de 8,5. UN وكان عدد وكلاء النيابة لكل 100000 ساكن 9.5 في المائة في عام 2009 وقد ارتفع من 8.5 في المائة في عام 2005.
    le nombre de nouveaux mariages était de 6 pour mille personnes, la proportion des divorces était de 195,7 pour 1 000 mariages. UN وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة.
    le nombre de rapatriés en 1995 a été le plus élevé enregistré depuis que les rapatriements collectifs ont commencé en 1993. UN وكان عدد العائدين في عام ١٩٩٥ هو أكبر عدد منذ استهلال عمليات العودة الجماعية في عام ١٩٩٣.
    un certain nombre de ces demandes étaient étroitement liées aux affaires jugées par le Tribunal. UN وكان عدد من هذه الطلبات يرتبط ارتباطا وثيقا بالقضايا المعروضة على المحكمة.
    Plusieurs des détergents alcalins étaient appliqués sous forme de sprays. UN وكان عدد من المنظفات القلوية في صورة رذاذ.
    un nombre d'États dans lesquels de récentes manifestations ont permis de transformer l'ordre public avait déjà connu des états d'urgence durant des décennies. UN وكان عدد من الدول التي استُخدمت فيها المظاهرات الأخيرة لتغيير النظام العام تعيش فعلاً تحت حالات الطوارئ منذ عدة عقود.
    le nombre de femmes occupant des postes de cadres supérieurs dans les principaux partis politiques s'établit comme suit : UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    le nombre de décès en 2001 était estimé à 17 200, ce qui représente un taux brut de décès de 6,6 % par rapport à la population. UN وكان عدد الوفيات المقدر لسنة 2001 نحو 200 17 مما يعبر عن معدل وفيات خام قدره 6.6 لكل 000 1 من السكان.
    le nombre de violations par les forces en présence est semblable à celui observé pendant les autres périodes considérées. UN وكان عدد الانتهاكات التي ارتكبتها القوتان المتضادتان مماثلا مع ما شهدته الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    Et le nombre des Chypriotes turcs qui ont émigré entre 1974 et 1989 s'établit à 28 184. UN وكان عدد القبارصة اﻷتراك الذين هاجروا إلى الجزيرة في الفترة من ١٩٧٤ الى ١٩٨٩ هو ١٨٤ ٢٨ شخصا.
    le nombre des victimes identifiées dépasse les 200. UN وكان عدد الضحايا المحددي الهوية يربو على المائتين.
    le nombre des bureaux de vote, qui devait initialement être de près de 1 400, a été réexaminé en raison de la situation sur le plan de la sécurité, mais devrait être approximativement le même. UN وكان عدد مراكز الاقتراع، التي كان من المتوخى أن يبلغ نحو ٤٠٠ ١، قد جرى استعراضه في ضوء حالة اﻷمن ولكن من المرجح أن يظل العدد كما هو.
    le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    le nombre des femmes dépassait celui des hommes d'environ 150 000. UN وكان عدد النساء يفوق عدد الرجال بحوالي ٠٠٠ ٠٥١.
    le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    un certain nombre de ces demandes sont complexes et nécessitent des recherches et une attention considérables. UN وكان عدد من هذه الطلبات معقدا، ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والعناية.
    Les chiffres enregistrés en 1999, 2001 et 2002 témoignent d'un progrès constant dans ce domaine, un certain nombre d'États Membres acquittant plus tôt leurs contributions et moins de quotes-parts étant versées avec retard. UN وأظهرت الأرقام الخاصة بالسنوات 1999، و2001، و2002 تقدُّماً مُطَّرِداً في هذا المجال، حيث وردت مدفوعات مبكرة من عدد من الدول وكان عدد الدول التي أمسكت عن دفع اشتراكات مقررة أقل.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, les Etats parties à la Convention étaient au nombre de 145. UN وكان عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ وقت إعداد هذا التقرير ١٤٥ دولة.
    un nombre intimidant de soldats et de policiers armés se trouvaient dans l'aérogare. UN وكان عدد من الجنود المسلحين وضباط الشرطة الذين يمارسون الترهيب موجودين داخل الصالة.
    il y avait environ 110 jeunes filles dans le pensionnat. UN وكان عدد الفتيات حوالي 110 فتيات بالمدرسة الداخلية.
    3. un avion de reconnaissance de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a effectué une sortie au-dessus du territoire iraquien. UN ٣ - وكان عدد خروقات طائرات TRI الاستطلاعية طلعة واحدة على ارتفاع ٠٢ كم وبسرعة ٠٠٦ كم/ساعة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Au début de l'année 2002, on comptait 19 documents complets et 29 documents intérimaires en attente d'être achevés. UN ففي مطلع عام 2002، كان عدد الورقات المكتملة 10، وكان عدد الورقات المؤقتة التي تنتظر الإكمال 42.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more