"وكان قد تم" - Translation from Arabic to French

    • avaient été
        
    • a été
        
    • ont été
        
    • avait été
        
    Des règles générales avaient été formulées et étaient appliquées par les responsables d'opérations de réinstallation. UN وكان قد تم وضع إجراءات تشغيلية موحدة ويجري تنفيذ هذه الإجراءات من جانب المسؤولين عن عمليات إعادة التوطين.
    Quatre personnes avaient été arrêtées dans le cadre de cette affaire, accusées de meurtre et acquittées par la Cour suprême. UN وكان قد تم اعتقال أربعة أشخاص في هذا الصدد، ووجهت إليهم تهمة ارتكاب جريمة القتل ثم أصدرت المحكمة العليا حكماً ببراءتهم.
    Il y a été décidé que le secrétariat établirait un rapport plus détaillé devant être présenté au Conseil à sa présente session. UN وكان قد تم الاتفاق على أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير أكثر تفصيـلا لرفعـه إلى المجلس في دورته الحالية.
    Il a été indiqué qu'elle était l'un des nombreux groupes qu'utilise l'extrême droite lorsqu'elle revendique des actions de ce type. UN وكان قد تم تحديد هذه الجماعة كواحدة من عدة جماعات يستخدمها اليمين المتطرف ﻹعلان مسؤوليته عن مثل هذه اﻷعمال.
    Des propositions de projets et d'activités des agences bilatérales et d'exécution d'une valeur de 87 717 589 $US ont été présentées. UN وكان قد تم تقديم مقترحات لمشروعات وأنشطة من الوكالات المنفذة والشركاء الثنائيين مجموعها 589 717 87 دولارا أمريكيا.
    À l'origine, elles avaient été englobées dans le Fonds général, mais elles ont été reclassées lorsque les donateurs ont accepté de les financer entièrement. UN وكان قد تم دمج تلك اﻷنشطة أصلا في الصندوق العام، لكنه أعيد تصنيفها حين وافق المتبرعون على تمويلها كليا.
    On a également retrouvé un autre obus, de petit calibre, qui avait été détoné. UN وعُثر أيضا على قذيفة أخرى أقل عيارا، وكان قد تم تفجيرها.
    Ces denrées, financées par le programme, avaient été prépositionnées avant le conflit afin de garantir la continuité des activités du programme. UN وكان قد تم تخزين هذه السلع قبيل اندلاع النزاع لكفالة استمرار أنشطة البرنامج في حينها.
    Sept cas avaient été notifiés précédemment dont quatre semblaient constituer des violations des droits de l’homme. UN وكان قد تم اﻹبلاغ عن سبع حالات من قبل، كانت أربع منها على ما يبدو انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Des ressources avaient été prévues pour l'achat de jeeps blindées pour un coût unitaire de 150 000 dollars sur la base des coûts standard. UN وكان قد تم إدراج مبلغ في تقديرات التكاليف لشراء سيارات جيب مدرعة بتكلفة ٠٠٠ ١٥٠ دولار للسيارة الواحدة وفقا لﻷسعار القياسية.
    Plusieurs domaines d’action prioritaires avaient été identifiés. UN وكان قد تم تحديد العديد من المجالات ذات اﻷولوية.
    Chaque logement a été pillé et saccagé, et cela dans les deux complexes. UN وكان قد تم نهب وتخريب كل بيت من بيوت المجمَّعَيْن كليهما.
    Le personnel de la MINUSIL a été appelé à la rescousse pour aider à libérer environ 150 femmes et enfants. UN وكان قد تم إرسال أفراد البعثة إلى تلك القرية ليشاركوا في الإفراج عن نحو 150 امرأة وطفلا.
    La poussière d'amiante a été < < soigneusement > > conditionnée et n'a pu être déchargée en mer ni enterrée. UN وكان قد تم تعبئة تراب الاسبستوس بأمان ولكن لم يكن ممكنا إلقاؤه في البحر أو دفنه تحت الأرض.
    Ces deux questions ont été étudiées par la Conférence dans le passé. UN وكان قد تم تناول هذين الموضوعين في هذا المؤتمر من قبل.
    Au total, 401 restes humains ont été retrouvés dans cette fosse. UN وكان قد تم استخراج رفات 401 شخصا من هذه المقبرة.
    Les premières listes de points à traiter avant l'établissement de rapports ont été établies pour les rapports que quatre États parties devaient présenter en 2009, et neuf autres listes ont été préparées pour les États dont les rapports sont attendus en 2010. UN وكان قد تم إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ فيما يتعلق بتقارير أربع دول أطراف كان موعد تقديمها عام 2009، وذلك إلى جانب تسع قوائم تم إعدادها للدول التي يتعين أن تقدم تقاريرها في عام 2010.
    Le détenu avait été arbitrairement arrêté et détenu pour avoir transporté sur son vélo un civil sans rapport avec une quelconque infraction. UN وكان قد تم إيقاف المعتقل بشكل تعسفي واحتجازه لأنه نقل على دراجته مدنياً لا علاقة له بأي جريمة.
    Un groupe de travail conjoint avait été constitué pour évaluer les secteurs possibles de coopération, notamment dans la mise au point de satellites. UN وكان قد تم إنشاء فريق عامل مشترك لتقييم مجالات التعاون المحتملة معا لتركيز على تطوير السواتل.
    Un montant de 137 598 dollars avait été versé au fournisseur à cette date. UN وكان قد تم دفع مبلغ 598 137 دولارا إلى المتعاقد بحلول ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more