le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Pour l'examen de la question, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
il était saisi du rapport du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa quinzième session (A/62/39). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عن دورتها الخامسة عشرة (A/62/39). |
il était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتين التاليتين: |
il était saisi d'une lettre datée du 7 septembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2000/865). | UN | وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2000/865). |
le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
À titre de documents de référence pour ces délibérations, le Conseil était saisi des rapports de 1997 et 1998 sur les pays les moins avancés. | UN | وكان معروضا على المجلس التقريرين المتعلقين بأقل البلدان نموا لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بوصفهما وثيقتي معلومات أساسية للمناقشة. |
le Conseil était saisi des documents ci-après : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
le Conseil était saisi des documents ci-après : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
le Conseil était saisi des documents ci-après: | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
le Conseil était saisi de plusieurs documents d'information consacrés à des aspects particuliers de chacun des trois thèmes. | UN | وكان معروضا على المجلس عدد من ورقات المعلومات اﻷساسية بشأن قضايا ومشاكل معينة تتعلق بكل من المواضيع الثلاثة. |
le Conseil était saisi d'un rapport du Bureau d'assistance douanière et fiscale concernant l'aide fournie pour la mise en place d'une administration des finances efficace. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير من مكتب المساعدة الجمركية والمالية بشأن المساعدة المقدمة ﻹقامة إدارة مالية كفؤة. |
le Conseil était saisi d'un rapport du Bureau d'assistance douanière et fiscale concernant l'aide fournie pour la mise en place d'une administration des finances efficace. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير من مكتب المساعدة الجمركية والمالية بشأن المساعدة المقدمة ﻹقامة إدارة مالية كفؤة. |
il était saisi du rapport du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa quinzième session (A/62/39). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عن دورتها الخامسة عشرة (A/62/39). |
il était saisi du dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) (S/2008/266). | UN | وكان معروضا على المجلس آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2008/266). |
il était saisi du dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) (S/2009/102). | UN | وكان معروضا على المجلس التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2009/102). |
il était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتين التاليتين: |
il était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتـان: |
il était saisi d'un rapport du Secrétaire général (S/2000/177). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/177). |
il était saisi de documents de travail élaborés par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et par le Directeur adjoint de l'UNIDIR. | UN | وكان معروضا على المجلس ورقتا مناقشة، واحدة من إعداد وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، والأخرى من إعداد نائب مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Ainsi qu'il l'avait demandé, le Conseil a été saisi à sa session de fond de 1997 du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution. | UN | وكان معروضا على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، حسب المطلوب، تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار. |
les membres du Conseil étaient saisis d'une lettre du Secrétaire général datée du 24 juillet 2000 (S/2000/731) concernant le respect de la ligne de retrait par Israël ainsi que du rapport du Secrétaire général sur la question (S/2000/718). | UN | وكان معروضا على المجلس رسالة موجهة من الأمين العام ومؤرخة 24 تموز/ يوليه 2000 (S/2000/731) للإبلاغ عن امتثال إسرائيل وتقرير الأمين العام (S/2000/718)، للنظر فيهما. |