il était saisi de la lettre datée du 3 avril 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/1997/276). | UN | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام (S/1997/276). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4920e séance, tenue le 3 mars 2004, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 19 février 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2004/126). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4920، المعقودة في 3 آذار/مارس 2004، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2004 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/126). |
Le Conseil de sécurité a repris son examen de la question à sa 4260e séance, tenue le 19 janvier 2001, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 11 janvier 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2001/61). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن. |
À la 4145e séance, tenue le 19 mai 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi son examen de la question intitulée < < La situation en Sierra Leone > > . il était saisi de la lettre datée du 17 mai 2000 (S/2000/446), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général. | UN | وفي الجلسة 4145، المعقودة في 19 أيار/مايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 17 أيار/مايو 2000 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2000/446). |
Il était saisi d'une lettre datée du 27 mars 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/199). | UN | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/199). |
Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 3665e séance, le 21 mai 1996, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 16 mai 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1996/354). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٦٥ المعقودة في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لطاجيكستان لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/354). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3758e séance, le 28 mars 1997, comme convenu lors de ses consultations préalables. il était saisi de la lettre datée du 28 mars 1997 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Albanie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/259). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٥٨، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمم المتحدة )S/1997/259(. |
À la 3805e séance, tenue le 30 juillet 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation au Libéria»; il était saisi de la lettre du Secrétaire général datée du 24 juillet 1997 (S/1997/581). | UN | وفي الجلسة ٨٠٥٣ المعقــودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، النظر في البند المعنون " الحالة في ليبريا " ، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام S/1997/581)(. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3412e séance, le 29 juillet 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi de la lettre datée du 28 juin que le Secrétaire général avait adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1994/785). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤١٢ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/785). |
À la 4223e séance, tenue le 15 novembre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil a examiné la question intitulée < < Pas de sortie sans stratégie > > . il était saisi de la lettre datée du 6 novembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4223، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة (S/2000/1072). |
Le Conseil de sécurité a repris son examen de la question à sa 4326e séance, tenue le 13 juin 2001, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 31 mai 2001, adressée au Président du Conseil par le Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des opérations de maintien de la paix (S/2001/546). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4326، المعقودة في 13 حزيران/ يونيه 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام (S/2001/546). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4921e séance, tenue le 4 mars 2004, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 19 février 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste (S/2004/124). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4921، المعقودة في 4 آذار/مارس 2004 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (S/2004/124). |
Le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la question à sa 5187e séance, tenue le 26 mai 2005, comme convenu lors de consultations préalables. il était saisi de la lettre datée 16 mai 2005 (S/2005/316), adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Danemark. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5187 المعقودة في 26 أيار/مايو 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للدانمرك لدى الأمم المتحدة (S/2005/316). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3844e séance, le 22 décembre 1997, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 17 décembre 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la Commission spéciale créée par le Secrétaire général en application du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité (S/1997/987). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٨٤٤ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( (S/1997/987). |
À la 4224e séance, tenue le 16 novembre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a examiné la question inscrite à l'ordre du jour. il était saisi de la lettre datée du 10 novembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente des Îles Salomon auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/1088). | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4224، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجزر سليمان لدى الأمم المتحدة .(S/2000/1088) |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5243e séance, le 29 juillet 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 26 juillet 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo (S/2005/436). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5243 المعقودة في 29 تموز/يوليه 2005 وفقا للتفاهم الذي تم الوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/436). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5327e séance, tenue le 15 décembre 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 7 novembre 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire (S/2005/699). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5327، التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار ( S/2005/699). |
Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5336e séance, le 20 décembre 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi de la lettre datée du 7 décembre 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) (S/2005/745). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5336 التي عقدت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا (S/2005/745). |
Il était saisi d'une lettre datée du 30 mars 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/206). | UN | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/206). |