"وكان يعيش" - Translation from Arabic to French

    • il vivait
        
    • vivaient
        
    • il avait vécu
        
    • il vit
        
    • et vivait
        
    • qui vivait
        
    il vivait avec sa mère, Mme Saravanamuttu. UN وكان يعيش مع أمه، الدكتورة سارافاناموتو.
    il vivait avec sa famille dans la province septentrionale de Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    il vivait dans le village de Kala Sheikh, district de Chaparhar, province de Nangarhar (Afghanistan). UN وكان يعيش في قرية قلعة شيخ في إقليم شبرهار في مقاطعة ننغرهار بأفغانستان.
    Environ 150 familles de Bédouins vivaient aux alentours. UN وكان يعيش البدو حولها وقوامهم حوالي ١٥٠ أسرة.
    Toute sa scolarité s'était faite au Canada et avant de venir au Canada il avait vécu en Arabie saoudite et non pas en Somalie. UN وقد تلقى تعليمه كاملاً في كندا، وكان يعيش قبل مجيئه إلى كندا في المملكة العربية السعودية وليس في الصومال.
    Quand leur mère est morte, Henry est devenu l'unique bénéficiaire et il vit sur cette assurance vie depuis. Open Subtitles عندما ماتت أمّهم، هنري كان المستفيد الوحيد وكان يعيش على التأمين على الحياة منذ ذلك الحين
    Il vendait des jouets et vivait avec sa tante dans les bidonvilles. Open Subtitles لقد اعتاد بيع ألعاب الأطفال وكان يعيش مع عمته في هذه الأحياء الفقيرة
    il vivait dans le village de Kala Sheikh, district de Chaparhar, province de Nangarhar (Afghanistan). UN وكان يعيش في قرية قلعة شيخ في إقليم شبرهار في مقاطعة ننغرهار بأفغانستان.
    On dit qu'il avait perdu sa maison et qu'il vivait dans un entrepôt. Open Subtitles وكان يعيش على إثر وحدة تحزين هل تحققت الأمر ؟
    il vivait avec sa famille dans une maison située rue Al-Quds, la rue principale d'Izbat Abd Rabbo que, dans le quartier, on appelle communément rue Izbat Abd Rabbo. UN وكان يعيش مع عائلته في منزل يقع على الشارع الرئيسي من عزبة عبد ربه المسمى بشارع القدس، ويشار إليه عامة في هذا الحي باسم شارع عزبة عبد ربه.
    il vivait dans la rue quand on l'a arrêté. Open Subtitles وكان يعيش فى الشوارع عندما قبضوا عليه
    "Il était une fois, un hérisson qui s'appelait Harold, il vivait dans un buisson." Open Subtitles كان ياما كان، هنالك قنفذ كان يسمى "هارولد" وكان يعيش في الأدغال
    il vivait avec sa famille dans le quartier de Las Margaritas à Soyapango. Il était ouvrier et secrétaire chargé des relations du syndicat de l'entreprise LIDO. Il travaillait avec des membres du FENASTRAS à différents projets syndicaux, n'avait jamais été arrêté, et avait un casier judiciaire vierge. UN وكان يعيش مع أسرته في منطقة لاس مرغاريتاس في سويابانغو، وكان عاملا، كما كان سكرتيرا للعلاقات العامة لنقابة العمال في شركة ليدو، وقد عمل مع أعضاء الرابطة الوطنية النقابية في مشاريع مختلفة تتعلق بنقابات العمال، ولم يسبق اعتقاله كما أنه ليس له سوابق جنائية.
    il vivait avec son oncle, Justin Morningway. Un homme d'influence. Open Subtitles (وكان يعيش مع خاله (جاستن مورننجواي رجل له تأثير كبير
    Les 4 000 autres vivaient dans cinq villages fontaliers. UN وكان يعيش باقي اللاجئين، وهم نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ، في خمس قرى في مناطق الحدود.
    Plus de 400 000 Arméniens vivaient en Azerbaïdjan pendant l'ère soviétique. UN وكان يعيش في أذربيجان خلال الحقبة السوفياتية ما يربو على 000 400 أرمني.
    Les parents de Wardeh et ses huit frères et soeurs vivaient dans la maison avant qu'elle soit murée. UN وكان يعيش في هذا المنزل قبل تشميعه والدا أبو وردة وإخوته وأخواته الثمانية.
    En outre, le requérant avait donné une fausse identité et il avait vécu en Afghanistan sans aucun autre problème pendant au moins un an après l'incident. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن أعطى اسماً زائفاً وكان يعيش في أفغانستان دون مشاكل أخرى طيلة ما لا يقل عن سنة بعد وقوع الحادث.
    En outre, le requérant avait donné une fausse identité et il avait vécu en Afghanistan sans aucun autre problème pendant au moins un an après l'incident. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن أعطى اسماً زائفاً وكان يعيش في أفغانستان دون مشاكل أخرى طيلة ما لا يقل عن سنة بعد وقوع الحادث.
    Depuis le 7 juin 2004 il travaille comme gardien dans une entreprise agricole privée et il vit hors de la colonie. UN ومنذ 7 حزيران/يونيه 2004، عمل صاحب البلاغ حارساً في شركة زراعية خاصة وكان يعيش خارج القرية - المستوطنة.
    Il touchait à la maturité et vivait alors dans un pavillon de Woodland Avenue. Open Subtitles كان يخطو لمنتصف عمره وكان يعيش حين ذلك في بيت من طابق واحد على أطراف الغابة
    Il y avait un féroce lion, qui vivait dans une magnifique savane. Open Subtitles إذاً، كان هناك أسد عنيف وكان يعيش في غابة استوائية جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more