"وكتيبات" - Translation from Arabic to French

    • et des manuels
        
    • et manuels
        
    • et de manuels
        
    • et des brochures
        
    • et brochures
        
    • et de brochures
        
    • et un manuel
        
    • brochures et
        
    • et de guides
        
    Le Haut-Commissariat a publié des rapports et des manuels pour renforcer l'application de ces droits, ainsi que deux fiches sur le droit au logement et le droit à l'alimentation. UN وقد نشرت المفوضية تقارير وكتيبات لتعزيز إعمال هذه الحقوق، كما أصدرت بطاقتين عن الحق في السكن والحق في الغذاء.
    Des pochettes d'information et des manuels sont publiés à l'intention des employeurs et des travailleurs étrangers. UN ويتم نشر مجموعات وكتيبات إعلامية لفائدة أرباب العمل والعاملات الأجنبيات.
    L'UIP a travaillé avec différents organes et institutions des Nations Unies à l'élaboration de guides et manuels parlementaires. UN وعمل الاتحاد البرلماني الدولي مع هيئات ووكالات مختلفة تابعة للأمم المتحدة على إصدار أدلة وكتيبات للبرلمانيين.
    Production de guides, de référentiels et de manuels pour faciliter la diffusion des connaissances sur la prévention du crime et la mise en œuvre cohérente de plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا
    Des affiches et des brochures ont été créées pour assurer une sensibilisation maximum du public. UN وأعدت ملصقات وكتيبات من أجل ضمان أقصى درجات التوعية العامة.
    − Nombreux articles et brochures sur la santé infantile; UN مقالات ومنشورات وكتيبات عديدة بشأن صحة الطفل
    Les données d'expérience acquises et les enseignements retirés sont diffusés au moyen de publications et de brochures distribuées dans la région et au-delà. UN وتُضمّن التجارب والدروس المستفادة في منشورات وكتيبات توزع في المنطقة وخارجها.
    Des directives et des manuels sur l'application et le contrôle de pratiques rationnelles dans le domaine de l'agriculture, de la gestion des terres et des économies d'énergie ont été élaborés ou améliorés. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Des directives et des manuels sur l'application et le contrôle de pratiques rationnelles dans le domaine de l'agriculture, de la gestion des terres et des économies d'énergie ont été élaborés ou améliorés. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    L'UNICEF publiera des procédures et des manuels révisés, en s'attachant particulièrement à les rendre bien clairs et faciles à comprendre pour le personnel sur le terrain. UN وستُصدر اليونيسيف إجراءات وكتيبات منقحة، مع الاهتمام بالوضوح وسهولة الفهم من جانب الموظفين الميدانيين.
    Connaissance des meilleures pratiques; informations recueillies et communiquées aux organes intergouvernementaux; directives techniques et manuels publiés et diffusés. UN الإلمام بأفضل الممارسات؛ وجمع المعلومات وتقديمها للهيئات الحكومية الدولية؛ ونشر وتوزيع مبادئ توجيهية وكتيبات فنية.
    Manuels, guides et manuels et logiciels de compilation à l'appui de l'établissement de la comptabilité nationale UN كتيبــات وأدلــة وكتيبات تجميعية وبرامج للحاســوب، لدعــم تجميــع الحسابات على الصعيد الوطني
    Publications : Auteur de divers ouvrages pédagogiques et manuels sur la santé publique et l'éducation physique. UN المنشورات: ألﱠف كتبا مدرسية وكتيبات مختلفة في الصحة العامة والتربية البدنية.
    En outre, publication d'au moins deux documents de travail techniques et de manuels portant spécifiquement sur des activités. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إصدار ورقتي عمل تقنيتين على الأقل وكتيبات خاصة بالأنشطة.
    3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la Police nationale, notamment les unités spécialisées UN 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la Police nationale, notamment les unités spécialisées UN 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    L'Égypte, par exemple, a signalé que l'Autorité du canal de Suez avait distribué des cartes et des brochures à ce sujet. UN وذكرت مصر أن هيئة قناة السويس وزعت رسوما بيانية وخرائط وكتيبات في هذا الصدد.
    D'autres ont élaboré des directives, des manuels et des brochures de formation sur l'application du principe de l'égalité des sexes à l'environnement. UN وقامت أخرى بإعداد مبادئ توجيهية وأدلة وكتيبات تدريبية في مجال تعميم المنظور الجنساني في مسائل البيئة.
    Il a par ailleurs distribué à des établissements de santé slovaques 20 000 dépliants et brochures d'information sur la violence familiale élaborés en collaboration avec le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille. UN وتعهدت أيضاً بأن توزع على مجموعة مختارة من مرافق الرعاية الصحية في سلوفاكيا 000 20 نشرة وكتيبات تعليمية عن موضوع العنف المنزلي أعدت بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    Les publications gratuites et brochures de campagne établies par ONU-Femmes ne sont diffusées qu'à des fins promotionnelles ou pour information. UN أما المواد المنشورة وكتيبات الحملات المجانية التي تعدها، فهي لأغراض ترويجية وإعلامية فقط.
    Elle a énuméré une liste de publications, de plaquettes, de prospectus et de brochures qui ont déjà été établis ou qui sont en préparation. UN وذكر الموظف قائمة منشورات وكتيبات ونشرات إعلامية وكراسات أعدت أو يجري إعدادها.
    f) De recenser les pratiques optimales mises en œuvre pour prévenir l'abus de substances parmi les jeunes filles et d'élaborer des principes directeurs connexes et un manuel de formation; UN (و) تحديد أفضل الممارسات في مجال الوقاية من التعاطي بين الفتيات واعداد ما يتصل بها من مبادئ توجيهية وكتيبات تدريبية؛
    Des informations actualisées ont été mises à la disposition du personnel sous forme de brochures et de guides, dans le cadre d'une politique active d'éducation sanitaire. UN وقد أتيحت معلومات مستكملة في شكل نشرات وكتيبات كجزء من السياسة النشطة للتثقيف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more