Les textes des discours, ainsi que les observations de conclusion des Présidents des séminaires, ont été compilés dans deux brochures, qu'il est facile de se procurer. | UN | وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما. |
Les textes des discours, ainsi que les observations de conclusion des Présidents des séminaires, ont été compilés dans deux brochures, qu'il est facile de se procurer. | UN | وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما. |
Elle a noté qu'à cette fin elle avait pris l'habitude d'examiner les rapports des Etats parties à la Convention, ainsi que les observations finales du Comité, lorsqu'elle préparait ses missions dans les pays. | UN | وذكرت أنها اعتمدت في سبيل ذلك ممارسة استعراض تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى إعدادها لبعثاتها القطرية. |
31. L'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | 31- ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، على نطاق واسع وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
28. L'État partie est invité à diffuser largement le rapport qu'il a soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par l'intermédiaire des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | 28- ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، باللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
42) L'État partie devrait diffuser largement son rapport, ses réponses à la liste des questions à traiter, les comptes rendus analytiques des séances et les présentes observations finales, dans toutes les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | (42) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، تقريرها، وردودها على قائمة المسائل، والمحاضر الموجزة للجلسات وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، عن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Les différents états et tableaux ainsi que les notes explicatives font partie intégrante du rapport financier. | UN | 4 - وهذه البيانات المالية والجداول، وكذلك الملاحظات عليها، جزء لا يتجزأ من التقرير المالي. |
Les rapports des États parties, les listes de questions du Comité, les réponses des États parties et leurs déclarations sont publiés sur le site Web du Comité sous la session pertinente, de même que les observations finales du Comité. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للجنة، ضمن كل دورة معنية، تقارير الدول الأطراف وقوائم المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة وردود الدول الأطراف عليها والبيانات الاستهلالية التي أدلت بها، وكذلك الملاحظات الختامية للجنة. |
5. Le Groupe de travail estime être en mesure de rendre un avis sur les faits et circonstances de l'affaire, compte tenu des allégations formulées et de la réponse du Gouvernement, ainsi que des observations de la source au sujet de cette dernière. | UN | 5- يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يمكنه من إصدار رأي بشأن الوقائع والملابسات الخاصة بالقضية في سياق الاتهامات الموجهة ورد الحكومة عليها وكذلك الملاحظات المقدمة من المصدر. |
Veuillez fournir des informations sur toute campagne ou toute autre initiative menée par le Gouvernement pour diffuser largement les principes de la Convention, ainsi que les observations finales. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي حملات أو أي مبادرات أخرى قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية، على نطاق واسع. |
Veuillez fournir des informations sur toute campagne ou toute autre initiative menée par le Gouvernement pour diffuser largement les principes de la Convention, ainsi que les observations finales. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي حملات أو أي مبادرات أخرى قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية، على نطاق واسع. |
Le rapport de la CDI contient un résumé de la présentation de son troisième rapport par le Rapporteur spécial aux paragraphes 510 à 528, un résumé du débat sur ce rapport aux paragraphes 529 à 619, ainsi que les observations finales du Rapporteur spécial. | UN | وتتضمن الفقرات من 510 إلى 528 من تقرير اللجنة موجزاً للعرض الذي قدمه المقرر الخاص عن تقريره الثالث، وتتضمن الفقرات من 529 إلى 619 موجزاً للمناقشة التي دارت حول ذلك التقرير، وكذلك الملاحظات الختامية التي أدلى بها المقرر الخاص. |
24. L'État partie est encouragé à diffuser largement le rapport qu'il a soumis au Comité, ainsi que les observations finales de ce dernier, sur les sites Internet officiels, mais aussi par le biais des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، على نطاق واسع، على المواقع الرسمية على الإنترنت وكذلك عن طريق وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
L'État partie est encouragé à diffuser largement les rapports présentés par le Tchad au Comité, ainsi que les observations finales de celui-ci, dans les langues appropriées et par tous les moyens adéquats, notamment par le biais des médias et des ONG. | UN | 41- وتشجع الدولة الطرف على نشر تقاريرها المقدمة إلى اللجنة على نطاق واسع وكذلك الملاحظات الختامية للجنة باللغـات المناسبة وبجميع الوسائل الممكنـة، ولا سيما عن طريق وسـائط الإعـلام والمنظمات غير الحكومية. |
259. Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial et les réponses écrites soumis par l'État partie ainsi que les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du grand public afin de susciter un débat et une prise de conscience sur le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et son suivi. | UN | 259- في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بوضع التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في متناول الجمهور كله على أوسع نطاق ممكن، لإثارة النقاش العام وإذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري، وتنفيذه ورصده. |
334. Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour diffuser parmi les Samis et autres groupes minoritaires ainsi qu'auprès des organisations gouvernementales, des syndicats et du grand public les dispositions de la Convention ainsi que les observations finales du Comité et les comptes rendus analytiques de séances antérieures. | UN | 334- كما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة لاجتماعاتها السابقة مع اللجنة بين صفوف الأقلية الصامية وغيرها من الأقليات والمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وإطلاع الجمهور عليها على نطاق واسع. |
334. Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour diffuser parmi les Samis et autres groupes minoritaires ainsi qu'auprès des organisations gouvernementales, des syndicats et du grand public les dispositions de la Convention ainsi que les observations finales du Comité et les comptes rendus analytiques de séances antérieures. | UN | 334- كما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة لاجتماعاتها السابقة مع اللجنة بين صفوف الأقلية الصامية وغيرها من الأقليات والمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وإطلاع الجمهور عليها على نطاق واسع. |
28) L'État partie est invité à diffuser largement le rapport qu'il a soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par l'intermédiaire des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | (28) ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، باللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
L'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | 28- والدولة الطرف مطالَبة بأن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة ، باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
39. L'État partie devrait diffuser largement le rapport et les réponses à la liste de points à traiter qu'il a soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إسرائيل إلى اللجنة والردود التي وجهتها إليها بشأن قائمة المسائل وكذلك الملاحظات الختامية، وذلك باللغات الملائمة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
42) L'État partie devrait diffuser largement son rapport, ses réponses à la liste des questions à traiter, les comptes rendus analytiques des séances et les présentes observations finales, dans toutes les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. | UN | (42) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، تقريرها، وردودها على قائمة المسائل، والمحاضر الموجزة للجلسات وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، عن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
41) L'État partie devrait diffuser largement son rapport, ses réponses à la liste des questions à traiter, les comptes rendus analytiques des séances et les présentes observations finales, par le biais des sites Web officiels et des médias, en particulier aux groupes mis en situation de vulnérabilité. | UN | (41) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع تقريرها وردودها على قائمة المسائل، ومحاضر الاجتماعات وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية ومن خلال وسائط الإعلام، وخصوصاً على الجماعات المُستضعفة. |
4. Les différents états et tableaux ainsi que les notes explicatives font partie intégrante du rapport financier. | UN | ٤ - وهذه البيانات المالية والجداول، وكذلك الملاحظات عليها، جزء لا يتجزأ من التقرير المالي. |
Les rapports soumis aux organes conventionnels peuvent être consultés sur le site en anglais et en finnois, de même que les observations finales des différents organes qui sont affichées en anglais, en finnois et en suédois. | UN | ويمكن العثور على التقارير المقدمة إلى الهيئات التعاهدية في الموقع على الإنترنت باللغتين الإنكليزية والفنلندية، وكذلك الملاحظات الختامية التي أبدتها مختلف الهيئات باللغات الإنكليزية والفنلندية والسويدية. |
5. Le Groupe de travail estime être en mesure de rendre un avis sur les faits et les circonstances se rapportant aux cas en question, compte tenu des allégations formulées et de la réponse du Gouvernement, ainsi que des observations de la source. | UN | 5- ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح لـه إصدار رأي بشأن وقائع القضايا والظروف المحيطة بها في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها وكذلك الملاحظات التي قدمها المصدر. |