"وكذلك للمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que les organisations
        
    • même que les organisations
        
    • et aux organisations
        
    • ainsi que pour les organisations
        
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission ainsi que les organisations internationales invitées peuvent assister à la session en qualité d'observateur. UN إضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوة، أن تحضر بصفة مراقبين.
    Elle a remercié le Mexique et Singapour d'avoir contribué au Fonds depuis sa trenteneuvième session ainsi que les organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لسنغافورة والمكسيك على إسهامهما في الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج إما بتقديم أموال وإما باستضافة حلقات دراسية.
    Elle a remercié le Mexique et Singapour d'avoir contribué au Fonds depuis sa trenteneuvième session ainsi que les organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لسنغافورة والمكسيك على إسهامهما في الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج إما بتقديم أموال وإما باستضافة حلقات دراسية.
    9. La Rapporteuse spéciale voudrait remercier de nouveau les autorités de la République de Croatie, de même que les organisations locales et internationales qui exercent leurs activités sur le terrain, pour la coopération qu'elles lui ont apportée dans l'exercice de son mandat. UN ٩- وترغب المقررة الخاصة في تكرار اﻹعراب عن تقديرها لسلطات جمهورية كرواتيا، وكذلك للمنظمات المحلية والدولية العاملة في الميدان، لتعاونها في تنفيذ ولايتها.
    125. Les membres du Conseil, les États intéressés, les États observateurs, les institutions spécialisées, les autres organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme, de même que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pourront contribuer aux travaux de la session extraordinaire conformément au règlement intérieur du Conseil. UN 125- يجوز لأعضاء المجلس، والدول المعنية، والدول التي لها صفة المراقب، والوكالات المتخصصة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission ainsi que les organisations internationales invitées peuvent assister à la session en qualité d'observateurs et participer aux débats. UN إضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوّة، أن تحضر بصفة مراقبين وأن تشارك في المداولات.
    Les autorités nationales, les décideurs et autres parties prenantes ainsi que les organisations internationales pourront ainsi suivre l'évolution du développement de manière plus exacte. UN وذلك سيجعل رصد التطور أدق، سواء بالنسبة للسلطات الوطنية أو صانعي السياسات أو غيرهم من أصحاب المصلحة وكذلك للمنظمات الدولية.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission, ainsi que les organisations internationales invitées, peuvent assister à la session en qualité d'observateur et participer aux débats. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوة، أن تحضر بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission, ainsi que les organisations internationales invitées, peuvent assister à la session en qualité d'observateur et participer aux débats. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوة، أن تحضر بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission, ainsi que les organisations internationales invitées, peuvent assister à la session en qualité d'observateur et participer aux débats, qui aboutissent à des décisions prises par consensus. UN إضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوّة، أن تحضر بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات التي تفضي إلى اتخاذ قرارات، يتم بالتوافق في الآراء.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission, ainsi que les organisations internationales invitées, peuvent assister à la session en qualité d'observateur et participer aux débats qui aboutissent à des décisions prises par consensus. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوّة، أن تحضر بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات التي تفضي إلى اتخاذ القرارات، التي تتخذ بتوافق الآراء.
    En outre, les États qui ne sont pas membres de la Commission ainsi que les organisations internationales invitées peuvent assister à la session en qualité d’observateurs et participer aux débats. UN وبالاضافة الى ذلك ، يجوز للدول غير اﻷعضاء في اللجنة ، وكذلك للمنظمات الدولية المدعوة ، أن تحضر بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات .
    Elle a remercié les États qui avaient contribué au Fonds depuis sa trente-huitième session, à savoir le Mexique et Singapour, ainsi que les organisations qui avaient contribué au programme en fournissant des fonds ou du personnel ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولتين اللتين تبرعتا إلى الصندوق منذ الدورة الثامنة والثلاثين، وهما سنغافورة والمكسيك، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    Elle a remercié le Gouvernement de la République de Corée, par l'intermédiaire de son Ministère de la justice, et le Gouvernement de l'Indonésie d'avoir contribué au Fonds depuis la quarante-sixième session, ainsi que les organisations qui ont contribué à son programme en fournissant des fonds ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا، من خلال وزارة العدل الكورية، ولحكومة إندونيسيا، لما قدَّمتاه من تبرعات للصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة السادسة والأربعين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير أموال أو باستضافة حلقات دراسية.
    Elle a remercié le Gouvernement de la République de Corée, par l'intermédiaire de son Ministère de la justice, et le Gouvernement de l'Indonésie d'avoir contribué au Fonds depuis sa quarante-cinquième session, ainsi que les organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا، من خلال وزارة العدل فيها، ولحكومة إندونيسيا لما قدمتاه من تبرعات للصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة الخامسة والأربعين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير أموال أو باستضافة حلقات دراسية.
    Les membres du Conseil, les États intéressés, les États observateurs, les institutions spécialisées, les autres organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme, de même que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pourront contribuer aux travaux de la session extraordinaire conformément au Règlement intérieur du Conseil. UN 125- يجوز لأعضاء المجلس، والدول المعنية، والدول التي لها صفة المراقب، والوكالات المتخصصة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس.
    125. Les membres du Conseil, les États intéressés, les États observateurs, les institutions spécialisées, les autres organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme, de même que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pourront contribuer aux travaux de la session extraordinaire conformément au règlement intérieur du Conseil. UN 125- يجوز لأعضاء المجلس، والدول المعنية، والدول التي لها صفة المراقب، والوكالات المتخصصة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس.
    6. Les membres du Conseil, les États concernés, les États observateurs, les institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme, de même que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pourront contribuer aux travaux de la session extraordinaire conformément au Règlement intérieur du Conseil. UN ٦- ويجوز لأعضاء المجلس، والدول المعنية، والدول المراقِبة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس.
    125. Les membres du Conseil, les États intéressés, les États observateurs, les institutions spécialisées, les autres organisations intergouvernementales et les institutions nationales de défense des droits de l'homme, de même que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pourront contribuer aux travaux de la session extraordinaire conformément au règlement intérieur du Conseil. UN 125- يجوز لأعضاء المجلس، والدول المعنية، والدول التي لها صفة المراقب، والوكالات المتخصصة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس.
    :: Des services de recherche fournissent des informations de planification sur les femmes au gouvernement et aux organisations des femmes; UN :: تقديم مرافق البحوث معلومات تخطيطية عن المرأة للحكومة وكذلك للمنظمات النسائية؛
    Ce manuel entend être un guide pour les décideurs, les législateurs et les praticiens ainsi que pour les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN والغرض منه هو استخدامه كدليل لمقرري السياسات والمشرّعين والأخصائيين، وكذلك للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more