"وكذلك مع الجهات" - Translation from Arabic to French

    • ainsi qu'avec les
        
    • ainsi qu'avec des
        
    Nous notons également que la coopération avec les gouvernements nationaux des États touchés, ainsi qu'avec les acteurs locaux, doit être renforcée. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    Il organise régulièrement des rencontres avec les délégations de la Commission européenne à Nairobi et à Addis-Abeba, ainsi qu'avec les donateurs bilatéraux, afin de coordonner l'appui à la Mission. UN ويعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع وفدي المفوضية الأوروبية في نيروبي وأديس أبابا، وكذلك مع الجهات المانحة الثنائية لتنسيق الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La Mission entreprendrait ces activités en coopération et en coordination étroites avec les autorités haïtiennes aux niveaux national, régional et local ainsi qu'avec les acteurs de la société civile et l'ensemble de la population. UN وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة.
    De plus en plus, cela exigera de passer d'un système réactif face aux situations d'urgence à un système mieux préparé et plus prévisionnel avec des liens plus forts avec les gouvernements et les services locaux ainsi qu'avec les acteurs du développement. UN وسيعني ذلك بشكل متزايد، التحول من اتباع نظام رد الفعل المستجيب لحالات الطوارئ، إلى نظام أكثر تأهبا واستباقا، معزَّزا بصلات أقوى مع الحكومات والهياكل المحلية وكذلك مع الجهات الإنمائية الفاعلة.
    Il continue de s'employer à élargir sa base de donateurs en établissant des contacts avec des pays à revenu intermédiaire et des pays émergents, ainsi qu'avec des sources privées. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل جهودا كبيرة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق المشاركة مع البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة، وكذلك مع الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    Et c'est en consultation avec toutes les parties ivoiriennes, ainsi qu'avec les autres acteurs concernés, y compris le Conseil de sécurité des Nations Unies et le Facilitateur, qu'il a développé le cadre, les critères et les différentes étapes de la certification. UN علاوة على ذلك، فقد قام بوضع إطار عملية التصديق ومعاييرها ومراحلها المختلفة بالتشاور مع جميع الأطراف الإيفوارية، وكذلك مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما يشمل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والميسر.
    a) i) Nombre de réunions organisées par le Représentant spécial conjoint avec les parties au conflit, ainsi qu'avec les interlocuteurs régionaux et internationaux, de nature à conduire à un accord entre les parties UN (أ) ' 1` عدد الاجتماعات التي يعقدها الممثل الخاص المشترك مع أطراف النزاع، وكذلك مع الجهات المعنية الإقليمية والدولية، بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بين الأطراف المعنية
    Dans le cadre du projet conjoint de la Police nationale du Timor-Leste, de la Police des Nations Unies et du PNUD, la MINUT a établi des lignes de travail, de communication et de coopération avec le PNUD et la Police nationale, ainsi qu'avec les futurs donateurs et les partenaires, pour renforcer les capacités de la Police nationale. UN للتعامل مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف المتحدة الإنمائي والبعثة محاور فعالة للعمل والاتصال والتعاون مع البرنامج الإنمائي والشرطة الوطنية، عن طريق المشروع المشترك للشرطة الوطنية، وكذلك مع الجهات المانحة والشركاء في المستقبل من أجل بناء قدرات
    Ces fonctions sensibles, qui incomberont aux ministères compétents, devront être exercées avec l'obligation absolue de rendre des comptes dans une transparence totale, tout en bénéficiant d'une coordination aux plus hauts échelons de l'Autorité palestinienne, ainsi qu'avec les donateurs. UN وهذه المهام الحساسة التي يتعين أن تقوم بها وزارات السلطة الفلسطينية، كل بحسب اختصاصها سوف تخضع للمساءلة والشفافية الكاملتين، وسوف تستفيد من تنسيق السياسة على أعلى المستويات في السلطة الفلسطينية، وكذلك مع الجهات المانحة.
    a) i) Nombre de réunions organisées par le Représentant spécial conjoint avec les parties au conflit, ainsi qu'avec les interlocuteurs régionaux et internationaux, de nature à conduire à un accord entre les parties UN (أ) ' 1` عدد الاجتماعات التي يعقدها الممثل الخاص المشترك مع أطراف النزاع، وكذلك مع الجهات المعنية الإقليمية والدولية، بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بين الأطراف المعنية
    Pendant la période considérée, la MINUSS a tenu des réunions régulières avec le Comité constitutionnel national afin de fournir des conseils et un avis technique relatifs à l'exécution de sa campagne d'éducation civique, ainsi qu'avec les donateurs pour faciliter l'appui logistique et technique à la Commission et concevoir et mettre en œuvre un Fonds commun multidonateurs en vue d'appuyer la Commission. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت البعثة مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور اجتماعات منتظمة لتقديم المشورة والدعم التقني إليها في تنفيذ حملتها للتثقيف المدني، وكذلك مع الجهات المانحة لتيسير تزويد المفوضية بالدعم اللوجستي والتقني لتصميم وإنشاء صندوق مشترك متعدد المانحين لدعم المفوضية
    19.10 Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs des sous-régions. UN 19-10 وبحكم تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-10 وبالاستناد إلى تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-10 وبالاستناد إلى تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    1. Le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, relevant du Ministère de la science et de la technologie (CGBE/MCT) et la Commission nationale pour l'énergie nucléaire (CNEN) sont en contact permanent avec les industriels menant des activités relatives aux produits et technologies sensibles ainsi qu'avec les associations les représentant. UN 1- مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة في وزارة العلوم والتكنولوجيا واللجنة الوطنية للطاقة النووية هما على اتصال دائم مع الأوساط الصناعية التي تعمل في مجال السلع والتكنولوجيات الحساسة وكذلك مع الجهات التي تمثلها.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec le PNUD, la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-9 وبفضل تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبيـــة ومنظمة الأمـــن والتعـــاون فـــي أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية علــى الصعيد دون الإقليمـــي.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec le PNUD, la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-9 وبفضل تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبيـــة ومنظمة الأمـــن والتعـــاون فـــي أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية علــى الصعيد دون الإقليمـــي.
    j) D'assurer la coordination horizontalement et verticalement, ainsi qu'avec les autres parties prenantes, telles que les donateurs, les prestataires de services privés et les organisations non gouvernementales; UN (ي) ضمان التنسيق، أفقياً وعمودياً، وكذلك مع الجهات المعنية الأخرى مثل الجهات المانحة ومقدِّمي الخدمات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    20.9 Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec le PNUD, la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 20-9 وتأسيساً على تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمـــي.
    Des consultations ont été tenues avec les parties, des représentants de la société civile, des personnes déplacées et d'autres acteurs, ainsi qu'avec des acteurs régionaux et des partenaires internationaux. UN مشاورة عُقدت مع أطراف النزاع، وممثلي المجتمع المدني، والأشخاص المشردين داخليا، وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك مع الجهات الفاعلة الإقليمية والشركاء الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more