"وكذلك مع المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • ainsi qu'avec les organisations non
        
    • ainsi qu'avec des organisations non
        
    • et pour les organisations non
        
    • ainsi que les organisations non
        
    • et avec les organisations non
        
    i) Maintien et renforcement de la coopération avec les secrétariats des organisations, associations et conférences régionales et interrégionales ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    i) Maintien et renforcement de la coopération avec les secrétariats des organisations, associations et conférences régionales et interrégionales ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Ils ont souligné dans ce contexte la nécessité d'intensifier la coopération et la coordination avec les organisations internationales compétentes, comme le Conseil de l'Europe, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وفي هذا السياق، أكدوا على ضرورة إقامة تعاون وتنسيق معززين مع المنظمات الدولية ذات الصلة، لمجلس أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومة.
    Il a engagé un dialogue constructif avec l'autorité nigériane, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    À notre avis, une telle organisation recherche le partenariat avec d'autres organisations multilatérales et bilatérales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    c) Sert de point de contact pour les organisations intergouvernementales demandant à conclure des accords relatifs à l'établissement de relations avec l'Organisation, et pour les organisations non gouvernementales demandant le statut consultatif; UN (ج) يقوم بدور همزة الوصل مع المنظمات الحكومية الدولية التي تطلب إبرام اتفاقات علاقة مع المنظمة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية التي تطلب مركزا استشاريا؛
    Déterminées à agir en collaboration les uns avec les autres et à coopérer avec les gouvernements, l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales ainsi que les organisations non gouvernementales pour réaliser le rêve de paix et l'objectif du développement durable, UN وتصميما منا على العمل في ظل الشراكة فيما بيننا، ومع الحكومات المتعاونة، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية تحقيقا لحلم السلام والتنمية المستدامة،
    Il compte également poursuivre son étroite coopération avec le HCR, le PNUD, la Banque mondiale et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وذكر أن حكومته ملتزمة بمواصلة تعاونها الوثيق مع المفوضية، والبرنامج الإنمائي، والبنك الدولي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Les pays Parties intéressés, touchés et développés pourront en particulier collaborer plus étroitement et plus efficacement, dans le cadre du réseau régional, avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وسوف تتمكن الأطراف من البلدان المهتمة والمتأثرة والمتقدمة من العمل بشكل أوثق وأنجع ضمن إطار الشبكة الإقليمية مع المنظمات الإقليمية والدولية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Il invite également la FAO à faciliter la célébration de l'Année internationale du riz, en collaboration avec les gouvernements et les autres organismes compétents du système des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    L'Équipe de surveillance a en outre échangé des informations avec les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et universitaires intéressées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادل الفريق معلومات مع خبراء لجنة القرار 1540، ومع الخبراء المعنيين بالصومال وليبريا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والأكاديمية ذات الصلة.
    Il doit en outre promouvoir la coopération et la coordination entre les organismes des Nations Unies dans le domaine de l'application des recommandations d'Action 21 et renforcer le dialogue avec les autres organisations internationales, régionales et bilatérales ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN كما يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز الحوار مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والثنائية اﻷخرى، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Prie le Rapporteur spécial de s'acquitter de son mandat en étroite coordination avec le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et les ressortissants de ce pays; UN ٤- ترجو من المقرر الخاص الاضطلاع بولايته بتنسيق وثيق مع الحكومة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمواطنين في الولايات المتحدة؛
    Prie le représentant spécial du Secrétaire général de s'acquitter de son mandat en étroite coordination avec le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et les ressortissants de ce pays; UN ٦- ترجو من الممثل الخاص لﻷمين العام أن يضطلع بولايته بتنسيق وثيق مع الحكومة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية ومواطني الولايات المتحدة؛
    Forte de ces principes, la Fédération de Russie coopère avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les organes créés en vertu de ces instruments, les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales opérant dans le domaine des droits de l'homme. UN وعلى أساس تلك المبادئ يتعاون الاتحاد الروسي مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان.
    Le Programme d'action de Beijing est mis en oeuvre en collaboration avec les divers ministères ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales, des partis politiques, des organismes variés, des syndicats, des employeurs et d'autres institutions jouant un rôle important dans la société maltaise. UN ويتم تنفيذ منهاج عمل بيجين بالتعاون مع مختلف الوزارات في مالطة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية ومختلف أنواع الهيئات والنقابات وأرباب العمل والمؤسسات الهامة اﻷخرى في المجتمع المالطي.
    Des réunions préparatoires avaient eu lieu à New York pour examiner les objectifs de la mission avec des représentants des pays à visiter ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales présentes en Afrique de l'Ouest. UN وعُقدت اجتماعات تحضيرية في نيويورك لمناقشة أهداف البعثة مع ممثلي البلدان المزمع زيارتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية النشطة في غرب أفريقيا.
    Des contacts sont établis et des liens de coopération tissés avec des institutions internationales et intergouvernementales, à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales, l'objectif étant de mobiliser le plus de connaissances spécialisées possible. UN 16 - وأعدت العقود والتمس التعاون مع المؤسسات الدولية والحكومية الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، بقصد حشد الحد الأقصى للخبرات.
    c) Sert de point de contact pour les organisations intergouvernementales demandant à conclure des accords relatifs à l'établissement de relations avec l'Organisation, et pour les organisations non gouvernementales demandant le statut consultatif; UN (ج) يقوم بدور همزة الوصل مع المنظمات الحكومية الدولية التي تطلب إبرام اتفاقات علاقات مع المنظمة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية التي تطلب مركزا استشاريا؛
    c) Sert de point de contact pour les organisations intergouvernementales demandant à conclure des accords relatifs à l'établissement de relations avec l'Organisation, et pour les organisations non gouvernementales demandant le statut consultatif; UN (ج) يقوم بدور همزة الوصل مع المنظمات الحكومية الدولية التي تطلب إبرام اتفاقات علاقات مع المنظمة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية التي تطلب مركزا استشاريا؛
    De même, il faut encourager la coordination dans la relation entre le système des Nations Unies et les organisations régionales, comme l'Organisation des États américains (OEA), l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi que les organisations non gouvernementales. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق فيما يتصل بالعلاقة بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    7. Se félicite également que le HautCommissariat ait placé des représentants régionaux dans les sousrégions et dans les commissions régionales afin de favoriser des relations de travail plus étroites avec les États, les organisations internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales; UN 7- ترحب أيضاً بتعيين المفوضية السامية ممثلين إقليميين في المناطق الفرعية وفي اللجان الإقليمية من أجل إقامة علاقات عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية؛
    Le PNUD a maintenant pour principe de travailler en étroite coopération avec le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne et avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more