"وكذلك نظم" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que les systèmes
        
    • et des dispositifs
        
    • ainsi que des systèmes
        
    Il conviendra par conséquent de minimiser les doubles emplois en ayant recours, lorsqu'il y a lieu, aux systèmes existants de présentation des rapports des organisations internationales et secrétariats des conventions et en harmonisant les concepts, les définitions et la terminologie ainsi que les systèmes existants de suivi et de rapport. UN ولذلك، يمكن اﻹقلال من الازدواجية باستخدام، حيثما كان مناسباً، نظم اﻹبلاغ القائمة للمنظمات والصكوك الدولية، وبمواءمة المفاهيم والتعريفات والمصطلحات، وكذلك نظم الرصد واﻹبلاغ القائمة.
    On s'accorde à reconnaître que l'incapacité à renvoyer les personnes n'ayant pas besoin de protection internationale peut saper le régime d'asile (ainsi que les systèmes de gestion des migrations). UN واتفقت الآراء على أن عدم إعادة الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية قد يقوض وحدة نظام اللجوء (وكذلك نظم إدارة الهجرة).
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحة للزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    b) Renforcer les capacités des institutions administratives et financières et des dispositifs chargés d'assurer un accès plus large à la terre, au logement, aux services de bases et aux infrastructures, notamment pour les pauvres, les femmes, les handicapés et autres groupes vulnérables; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الإدارية والمالية وكذلك نظم التنفيذ المسؤولة عن توسيع فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، وخصوصاً للفقراء والنساء والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى؛
    23. Affirmons que la paix et la sécurité véritables dans cette partie de notre sous-région reposent sur l'instauration et la consolidation de la démocratie, ainsi que des systèmes participatifs de gouvernance qui prennent en compte la spécificité de chaque État. UN ٢٣ - نؤكد أن السلام واﻷمن الحقيقيين في هذا الجزء من منطقتنا الفرعية يرتكزان على أساس إقامة الديمقراطية وتدعيمها، وكذلك نظم الحكم القائمة على المشاركة التي تراعي ذاتية كل دولة.
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المروج " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحة للزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المروج " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحة للزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui ne tombent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المراعي " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحة للزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui ne tombent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المراعي " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحـة للـزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui ne tombent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المراعي " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    c) On entend par < < terres cultivées > > toutes les terres arables ainsi que les systèmes agroforestiers qui n'entrent pas dans la catégorie des terres forestières; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحـة للـزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    d) On entend par < < pâturages > > [tous les] parcours et pâturages ainsi que les systèmes agroforestiers qui ne tombent pas dans les catégories des terres forestières et des terres cultivées; UN (د) " المراعي " تشمل [كل] المراعي وأراضي الرعي وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئتي الأراضي الحرجية والأراضي الزراعية؛
    b) Renforcer les capacités des institutions administratives et financières et des dispositifs chargés d'assurer un accès plus large à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures, notamment pour les pauvres, les femmes [ajouter : , les personnes souffrant d'un handicap et les autres groupes vulnérables]; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الإدارية والمالية وكذلك نظم التسليم المسؤولة عن توسع نطاق الحصول على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية والبنية الأساسية، خاصة للفقراء، النساء [يضاف:، المعوقين والفئات المستضعفة الأخرى]؛
    b) Renforcer les capacités des institutions administratives et financières et des dispositifs chargés d'assurer un accès plus large à la terre, au logement, aux services de bases et aux infrastructures, notamment pour les pauvres, les femmes, les handicapés et autres groupes vulnérables; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الإدارية والمالية وكذلك نظم التنفيذ المسؤولة عن توسيع فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، وخصوصاً للفقراء والنساء والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى؛
    Cette évolution, qui a eu de profondes incidences sur la dynamique du commerce international et du système commercial, suppose une adaptation des mentalités, des politiques et du système commercial ainsi que des systèmes de gouvernance économiques plus vastes pour mieux refléter la situation en constante mutation. UN وقد أدى مثل هذا التطور إلى تغير كبير في ديناميات التجارة الدولية والنظام التجاري، بينما يتطلب تعديل أساليب التفكير والسياسات والنظم التجارية، وكذلك نظم الإدارة الاقتصادية الأوسع، للتعبير بصورة أفضل عن الواقع المتطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more