"وكفاية" - Translation from Arabic to French

    • et force
        
    • qualité
        
    • et l'adéquation
        
    • adéquation et
        
    • et de l'adéquation
        
    • et rationnelle
        
    • et l'efficacité
        
    • et du caractère approprié
        
    • suffisance
        
    • suffisantes
        
    • et efficacité
        
    • et adéquation
        
    • adéquats
        
    de produire 56 29 3. Documents disparus : nature et force UN 3- المستندات المفتقدة: طبيعة وكفاية الدليل المستندي 57-60 36
    3. Documents disparus : nature et force probante de la filière documentaire 30 - 34 116 UN 3- المستندات المفقودة: طبيعة وكفاية الدليل المستندي 30-34 147
    Toutefois, la sécurité et la qualité des logements existants dans certaines régions du pays ne laissent d'inquiéter. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    Au-delà de ces confirmations, il incombait à l'Assemblée d'évaluer plus particulièrement la performance et l'adéquation des outils mis à la disposition du Coordonnateur. UN وعلاوة على هذه التأكيدات، يبقى للجمعية أن تقيم، بوجه خاص، أداء وكفاية الوسائل المتاحة للمنسق.
    Elle peut notamment améliorer l'exactitude, l'adéquation et la crédibilité des données utilisées dans son cadre de résultats des programmes et sous-programmes ainsi que la cohérence du cadre logique des programmes. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك مجالاً لإجراء تحسينات على دقة وكفاية ومصداقية البيانات المستخدمة في إطار نتائج برامجها وبرامجها الفرعية فضلاً عن تحقيق الاتساق في مسوغات البرامج.
    Les informations au sujet de l'assiette et de l'adéquation des taux utilisés pour le calcul des recettes figurent dans la partie du projet de UN المعلومات المتعلقة بأساس وكفاية المعدلات المستخدمة في إيرادات الدعم يتم تناولها في مكون ميزانية الدعم في هذه الوثيقة.
    3. Documents disparus : nature et force probante de la filière documentaire UN 3- المستندات المفقودة: طبيعة وكفاية الدليل المستندي
    3. Documents disparus : nature et force probante de la filière documentaire 30 - 34 70 UN 3- المستندات المفقودة: طبيعة وكفاية الدليل المستندي 30-34 79
    3. Documents disparus : nature et force probante de la filière documentaire UN 3- المستندات المفقودة: طبيعة وكفاية الدليل المستندي
    :: Examiner périodiquement l'efficacité opérationnelle, en particulier la bonne application des règles d'engagement, l'efficacité du matériel et la qualité du soutien logistique; UN :: الاستعراض الدوري للكفاءة التشغيلية بما في ذلك التطبيق السليم لقواعد الاشتباك، وكفاية المعدات ونوعية الدعم اللوجستي
    La Commission a examiné un certain nombre de services et a suggéré des améliorations tendant à assurer que les services destinés aux femmes soient de qualité, adaptés à leurs besoins et adéquats. UN وقد استعرضت اللجنة واقترحت تحسينات على عدد من الخدمات بهدف ضمان مناسبة الخدمات للمرأة وكفاية هذه الخدمات وجودتها.
    • Il est essentiel d’améliorer l’efficacité et la qualité des services sociaux et de favoriser l’innovation dans ce domaine afin de s’assurer que les maigres ressources dont on dispose sont utilisées efficacement. UN " ● تحسين فعالية وكفاية تجديدات الخدمات الاجتماعية أمر حيوي لكفالة استخدام اﻷموال النادرة استخداما جيدا.
    Un système est en cours d'élaboration pour évaluer l'équité et l'adéquation de la distribution des produits ainsi que des services assurés. UN ويجري حاليا وضع منهجية للمساعدة في تقييم مدى إنصاف وكفاية عملية توزيع السلع، والخدمات المقدمة.
    Il était nécessaire d'évaluer l'efficacité et l'adéquation de l'aide actuellement fournie aux PMA par la communauté internationale. UN وأضاف أن هناك حاجة الى تقييم فعالية وكفاية المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي اﻵن ﻷقل البلدان نموا.
    Elle examine et évalue la validité, l'adéquation et l'application des systèmes et procédures et des contrôles intérieurs s'y rapportant. UN وتفحص الشعبة سلامة وكفاية وتطبيق النظم والإجراءات والضوابط الداخلية ذات الصلة.
    Ces incertitudes ne peuvent que limiter la fiabilité de toute évaluation de l'équité et de l'adéquation de la distribution des fournitures. UN ويحد هذا الشك حتما من موثوقية أي تقييم لمسألتي التوزيع العادل وكفاية اللوازم.
    Des mesures ont été prises pour encourager les organisations à " se prêter " des interprètes afin d'utiliser de la façon la plus rentable et rationnelle possible les capacités mondiales dans ce domaine. UN وقد اتخذت تدابير لتشجيع تبادل إعارة المترجمين الشفويين من الموظفين الدائمين فيما بين الوكالات تحقيقا للاستخدام اﻷكثر فعالية وكفاية للقدرة العالمية.
    Toutefois, on n'a pas besoin d'un diplôme pour comprendre les vertus, la force et l'efficacité du droit à la propriété. UN مع ذلك لا يحتاج المرء الى شهادة جامعية ليتفهم مزايا وقوة وكفاية حقوق الملكية.
    Rappel: Conformément à son mandat, l'objectif du deuxième examen est de s'assurer de l'efficacité, de la viabilité et du caractère approprié du fonctionnement du Fonds. UN 47- معلومات أساسية: يهدف الاستعراض الثاني، وفقاً لاختصاصاته()، إلى ضمان فعالية واستدامة وكفاية تشغيل صندوق التكيف.
    Il a également été question de la marginalisation, de l'exclusion sociale et des stéréotypes ainsi que des problèmes ergonomiques attribuables à des facteurs fondamentaux comme la taille des appareils en général et la suffisance ou l'ajustement de l'équipement de protection ou de sécurité. UN كما حُدد التهميش والاستبعاد الاجتماعي والتنميط بوصفها مشاكل تتعلق بالهندسة البشرية ترتبط بمسائل أساسية من قبيل حجم المعدات بصفة عامة وكفاية وملاءمة معدات الحماية أو السلامة.
    Les gouvernements ont par ailleurs demandé l'ouverture d'un chapitre budgétaire distinct pour le programme afin que celui-ci bénéficie de l'appui administratif voulu et de ressources suffisantes. UN كما طلبت الحكومات إنشاء باب مستقل في الميزانية للبرنامج لكفالة توفير الدعم الكامل وكفاية الموارد المخصصة.
    Aptitude et efficacité des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats UN قدرة وكفاية التقييم الداخلي وآليات التحقق على رصد وتأكيد النتائج
    Pertinence et adéquation des normes existantes UN أهمية وكفاية المعايير السارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more