"وكلاء التفتيش" - Translation from Arabic to French

    • les inspecteurs
        
    • des inspecteurs
        
    • les agents d'inspection
        
    • des agents d'inspection
        
    Comme lors des phases précédentes, les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وكما كان الحال في المراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    Comme lors des phases précédentes, les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وكما كان الحال في المراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    Les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs indépendants. UN وقد تعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    Le départ de tout le personnel international et du personnel contractuel des Nations Unies s'est accompagné du retrait des inspecteurs indépendants des Nations Unies de cinq points d'entrée autorisés. UN وشمل سحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والأفراد المتعاقد معهم أيضا سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من نقاط الدخول الخمس المأذون بها.
    En outre, le personnel national des Nations Unies a facilité l'entrée de 1 253 camions transportant des marchandises expédiées par le PAM et l'UNICEF pour l'Iraq par le point de passage de la frontière avec la Turquie (Ibrahim Khalil), en l'absence des inspecteurs indépendants des Nations Unies (Cotecna). UN وفضلا عن ذلك، ساعد الموظفون الوطنيون التابعون للأمم المتحدة في إدخال 253 1 شاحنة تحمل شحنات لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى العراق عن طريق نقطة ابراهيم الخليل الجمركية لعبور الحدود مع تركيا في غياب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة.
    Les vérificateurs ont collaboré avec les agents d'inspection indépendants (Saybolt Nederland BV) pour assurer une surveillance effective des installations pétrolières et des enlèvements de pétrole. Ils ont bénéficié d'une coopération sans réserve de la part des autorités iraquiennes. UN 8 - وتعاون مشرفو النفط مع وكلاء التفتيش المستقلين (شركة سيبولت الهولندية) لكفالة الرصد الفعال لمنشآت النفط وعمليات الشحن ذات الصلة، ولقوا من السلطات العراقية تعاونا كاملا.
    Les autorités iraquiennes coopèrent pleinement avec les inspecteurs indépendants. UN وتعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    28. les inspecteurs signaleront toutes les irrégularités au Secrétaire général et au Comité 661. UN ٨٢ - يقوم وكلاء التفتيش بإبلاغ اﻷمين العام واللجنة بجميع المخالفات.
    Si la question est grave, les inspecteurs indépendants retiendront la cargaison en question en attendant de recevoir des instructions du Comité 661. UN فإذا كانت المسألة مبعث قلق بالغ، يحتفظ وكلاء التفتيش المستقلون بالشحنة المعنية إلى أن يحصلوا على توجيهات من اللجنة.
    8. Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour contrôler efficacement les installations pétrolières ainsi que les chargements. UN ٨ - وقد عمل المشرفون مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت Saybolt( لضمان الرصد الفعال لمنشآت النفط والحمولات المعنية.
    Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour assurer la supervision des installations pétrolières importantes ainsi que des enlèvements. UN وعمل المشرفون عن كثب مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة فضلا عن عمليات الرفع.
    15. les inspecteurs indépendants de la Cotecna ont poursuivi leur travail de confirmation des livraisons de marchandises, conformément aux procédures établies, aux quatre points d'entrée (Al-Walid, Trebil, Umm Qasr et Zakho). UN ١٥ - وقد واصل وكلاء التفتيش المستقلون التابعون لﻷمم المتحدة عملهم فيما يتعلق بتأكيد وصول السلع وفقا لﻹجراءات المقررة عند نقاط الدخول اﻷربع في العراق وهي الوليد وطربيل وأم قصر وزاخو.
    7. Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour contrôler les installations pétrolières aussi bien que les chargements. UN ٧ - وعمل المراقبون بشكل وثيق مع وكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت لكفالة رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك الحمولات.
    14. La confirmation de l'arrivée des marchandises par les inspecteurs indépendants de l'ONU (Lloyd's Register) se déroule sans difficultés aux quatre points d'entrée en Iraq (Umm Qasr, Trebil, Zakhao et Al-Walid). UN ١٤ - واستمر العمل المتعلق بتأكيد وصول السلع الذي يضطلع به وكلاء التفتيش المستقلون التابعون لﻷمم المتحدة )سجل لويدز( بشكل سلس في نقاط الدخول اﻷربع عند أم قصر وطربيل وزاخو والوليد.
    Les vérificateurs ont collaboré avec les inspecteurs indépendants (Saybolt Nederland BV) afin d'assurer une surveillance efficace des installations pétrolières concernées et des chargements. UN 7 - وعمل المشرفون مع وكلاء التفتيش المستقلين (شركة Saybolt Nederland BV) لضمان الرصد الفعال للمنشآت والحمولات النفطية ذات الصلة.
    Le départ de l'Iraq des inspecteurs indépendants des Nations Unies à la veille de l'ouverture des hostilités a empêché de nombreux fournisseurs de mener à bien les livraisons de marchandises déjà en transit à destination de l'Iraq. UN 30 - وحال سفر وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من العراق قبيل نشوب الأعمال العدائية دون قيام عددا كبير من الموردين بإكمال عمليات تسليم سلع كانت في طريقها إلى العراق بالفعل.
    La rapidité de l'authentification dépend en grande partie de la diligence des organismes et programmes des Nations Unies pour informer le Bureau chargé du Programme Iraq de l'arrivée des marchandises dans les autres lieux afin de permettre à ce Bureau d'y envoyer des inspecteurs de la Cotecna. UN وحدوث التصديق في الوقت المناسب يعتمد إلى حد بعيد على قيام وكالات الأمم المتحدة وبرامجها بإبلاغ مكتب برنامج العراق عند وصول السلع إلى المواقع البديلة لتمكين المكتب من إيفاد وكلاء التفتيش المستقلين إلى تلك المواقع.
    L'opération d'inspection et d'authentification des fournitures humanitaires par les inspecteurs indépendants des Nations Unies aux cinq points d'entrée autorisés en Iraq s'est déroulée normalement jusqu'au retrait des inspecteurs pour des raisons de sécurité, le 17 mars 2003 du port d'Oum Qasr et le 18 mars des quatre autres points frontaliers d'entrée. UN 35 - سارت عملية التفتيش والتصديق على الإمدادات الإنسانية، التي يقوم بها وكلاء التفتيش المستقلون التابعون للأمم المتحدة عند نقاط الدخول الخمس المأذون بها إلى العراق بصورة عادية حتى سُحب الوكلاء لأسباب أمنية في 17 آذار/مارس 2003 من ميناء أم قصر وفي 18 آذار/مارس من نقاط الدخول الحدودية الأربع الأخرى.
    Les vérificateurs ont collaboré avec les agents d'inspection indépendants (Saybolt Nederland BV) pour assurer une surveillance effective des installations pétrolières et des chargements de pétrole. Ils ont bénéficié à cet égard d'une coopération sans réserve de la part des autorités iraquiennes. UN 8 - وتعاون مشرفو النفط مع وكلاء التفتيش المستقلين (شركة سيبولت الهولندية) لكفالة الرصد الفعال لمنشآت النفط ذات الصلة وعمليات التحميل، ولقوا من السلطات العراقية تعاونا كاملا في هذا الصدد.
    6. Les vérificateurs ont collaboré avec les agents d'inspection indépendants (Saybolt) pour assurer le contrôle effectif des installations pétrolières intéressées et des chargements. UN ٦ - ويتعاون المشرف على النفط مع وكلاء التفتيش المستقلين )شركة سيبولت الهولندية( لضمان فعالية رصد المنشآت النفطية وعمليات الشحن ذات الصلة.
    8. Les superviseurs et les agents d'inspection indépendants (Saybolt) déployés pour surveiller les chargements et transferts de pétrole ont travaillé en étroite collaboration pour assurer la surveillance effective des installations pétrolières pertinentes ainsi que des enlèvements. UN ٨ - وعمل المراقبون على نحو وثيق مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( الذين تم نشرهم لرصد عمليات تحميل ونقل النفط لكفالة الرصد الفعال للمنشآت النفطية ذات الصلة وكذا الحمولات.
    Emplacement des agents d'inspection indépendants UN مواقع عمل وكلاء التفتيش المستقلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more