"وكلية موظفي منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • École des cadres du système des Nations
        
    • École des cadres des Nations
        
    Les consultations avec l'UNITAR et l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    Il a eu des discussions analogues avec le Comité des commissaires aux comptes et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وأجريت محادثات مماثلة مع مجلس مراجعي الحسابات وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Le Bureau du Pacte mondial, en collaboration avec de nombreux organismes des Nations Unies - parmi lesquels le FNUPI et l'École des cadres du système des Nations Unies - joue un rôle moteur en ce domaine. UN وحتى الآن، قام مكتب الاتفاق العالمي بدور قيادي في هذا الصدد، من خلال التعاون مع العديد من أجهزة الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    En 2013, le Département des affaires politiques et l'École des cadres du système des Nations Unies ont formé près de 60 membres de leur personnel à détecter, prévenir et atténuer les violences électorales, y compris la violence sexiste. UN وفي عام 2013، قامت إدارة الشؤون السياسية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بتدريب حوالي 60 موظفا على كيفية تحديد العنف المرتبط بالانتخابات ومنعه وتخفيف آثاره، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    L'UNITAR a pris contact avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies pour discuter de programmes d'apprentissage en ligne. UN بقي المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني.
    Une autre délégation a demandé comment le PNUD collaborait avec des organismes comme l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et l'École des cadres du système des Nations Unies sur les questions d'égalité entre les sexes. UN وسأل وفد آخر عن كيفية تفاعل البرنامج الإنمائي بشأن المسائل الجنسانية مع منظمات مثل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Centre de perfectionnement professionnel du PNUD, BPD, FENU, École des cadres du système des Nations Unies UN مركز الموارد التعليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب السياسات الإنمائية، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Le Catalogue de cours du FNUAP présente les cours obligatoires et facultatifs offerts par le Fonds, l'École des cadres du système des Nations Unies et d'autres partenaires extérieurs. UN ويتضمَّن فهرس التعلم الصادر عن الصندوق قائمة بمواضيع التعلم والدورات التعليمية التي يقدمها كلٌّ من الصندوق وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين الآخرين، سواء كانت إلزامية أو اختيارية.
    Parmi ces partenaires, on citera le Bureau de la gestion des ressources humaines, l'UNITAR, l'École des cadres du système des Nations Unies et les services de formation et d'apprentissage des départements, bureaux, fonds, programmes et institutions compétents. UN ويضم هؤلاء الشركاء مكتب إدارة الموارد البشرية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ووحدات التدريب والتعلم في الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج والوكالات المعنية.
    L'Université des Nations Unies, l'Université pour la paix, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et l'École des cadres du système des Nations Unies fournissent des moyens de recherche et de formation. UN وتتوافر قدرات للبحث والتدريب في جامعة الأمم المتحدة، وجامعة السلام، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Il a en outre établi un module d'apprentissage qui a été mis à l'essai dans 10 pays, en coopération avec les bureaux des coordonnateurs résidents et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وأعدت المفوضية وحدة تعلم جرى تجريبها في عشرة بلدان، بالتعاون مع مكاتب المنسقين المقيمين وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Toutefois, ces réformes doivent être réalisées en consultation avec l'Université des Nations Unies à Tokyo et avec l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin. UN ومع ذلك، يجب الاضطلاع بهذه الإصلاحات بالتشاور مع جامعة الأمم المتحدة في طوكيو وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورين.
    On pouvait citer notamment l'égalité entre les sexes et la prise en compte de la problématique hommes-femmes, la gestion axée sur les résultats, l'École des cadres du système des Nations Unies et la mise en place d'un mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. UN وقد شملت القضايا التي جرى التصدي لها المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإدارة على أساس النتائج، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وإنشاء آلية تقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Une autre délégation a demandé comment le PNUD collaborait avec des organismes comme l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et l'École des cadres du système des Nations Unies sur les questions d'égalité entre les sexes. UN وسأل وفد آخر عن كيفية تفاعل البرنامج الإنمائي بشأن المسائل الجنسانية مع منظمات مثل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    :: Le GNUD, par le biais du Bureau de la coordination des activités de développement et de l'École des cadres du système des Nations Unies, a organisé en 2010 trois programmes régionaux de formation sur les services communs qui ont porté sur 80 pays. UN :: عقدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، عن طريق مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ثلاثة برامج إقليمية للتدريب على الخدمات المشتركة في عام 2010 شملت 80 بلدا
    Le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et l'École des cadres du système des Nations Unies, dans le cadre de leur nouvel accord, devraient faire en sorte que : UN وينبغي لدائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في إطار اتفاقها الجديد، أن تكفل ما يلي:
    Des pourparlers ont été entamés avec l'UNITAR et avec l'École des cadres du système des Nations Unies pour trouver des moyens concrets d'améliorer la coordination et de maximiser la rentabilité de la formation. UN وتم البدء في مناقشات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بشأن التدابير العملية لتحسين التنسيق والوصول إلى أقصى درجة ممكنة من فعالية التكاليف في مجال التدريب.
    Dans le cadre de ces travaux, le Deuxième Strategic Learning Exchange/Training a été achevé en collaboration avec ONUSIDA et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وكجزء من هذا العمل، تم الانتهاء من الدورة الثانية للتبادل والتدريب في مجال التعلم الاستراتيجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    1. Appui au Bureau de la coordination des activités de développement au siège et à l'École des cadres du système des Nations Uniese UN 1 - الدعم المقدم لمكتب تنسيق عمليات التنمية/المقر، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة(هـ)
    L'UNITAR a pris contact avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies pour discuter de programmes d'apprentissage en ligne. UN ظل المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني.
    Ces questions concernaient spécialement l'égalité des sexes et la prise en compte des sexospécificités, la gestion axée sur les résultats, l'École des cadres des Nations Unies, et la création d'un mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. UN وشملت القضايا التي جرت معالجتها المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإدارة على أساس النتائج، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وإنشاء آلية للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more