"وكل مرة" - Translation from Arabic to French

    • Et chaque fois
        
    • chaque fois que
        
    • Et à chaque fois
        
    • À chaque fois
        
    • et quand
        
    Et chaque fois que je la chasse d'eau , la douche a fait froid? Open Subtitles وكل مرة أغسل فيها المرحاض .نحصل على استحمامٍ بارد
    Et chaque fois que tu retournes à ce vaisseau, c'est à cette chambre d'hôtel. Open Subtitles وكل مرة تعود لتلك المركبة تعود لتلك الغرفة
    chaque fois que le Conseil de sécurité se dérobe devant un conflit et s'en remet à d'autres pour le régler, son autorité souffre. UN وكل مرة يتجاهل فيها مجلس الأمن صراعا ينشب تاركا أمر حله لجهات أخرى إنما يعمل بذلك على إهدار سلطته.
    Tu te souviens, on venait ici tout le temps, à chaque fois que tu gagnais un match de tennis. Open Subtitles أتتذكرين،لقد إعتدنا المجئ هنا طوال الوقت وكل مرة تربحين بها مباراة تنس
    Et à chaque fois j'ai un café gratuit Open Subtitles وكل مرة آتي الى هنا احصل على قهوة مجانية
    Et à chaque fois, je me demande si ce n'est pas ma faute. Open Subtitles وكل مرة افكر في هذا، اتسائل اذا ما كان خطأي
    On a fait des douzaines d'allers-retours, à chaque fois que j'allais le voir, je passais par l'entrée sud, là, et quand il venait ici, il prenait la même porte. Open Subtitles لقد ذهبنا وعدنا عدة مرات بهذه الصفقة وكل مرة ذهبت إلى مكتبه مشيت خارج المكتب الجنوبي أسفلنا
    Et chaque fois à la clinique c'est 4h d'attentes Open Subtitles وكل مرة أذهب فيها للعيادة أربع ساعات انتظار
    Il y avait un suspect au poste pendant tout l'après-midi, Et chaque fois que je m'approchais de la salle où il était, tout le monde semblait retenir son souffle. Open Subtitles هناك مشتبك الشرطة طوال المساء وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز يبدوا الجميع يحبس أنفاسه
    Et chaque fois que j'ai essayé de prendre mes propres décisions, tu me fais me sentir comme la pire personne, la plus égoïste du monde entier ! Open Subtitles وكل مرة أحاول أن أتخذ بها قرار بنفسي تُظهريني كأكثر الأناس أنانية بالعالم
    Il fait vraiment sombre, Et chaque fois j'ai peur de ce piquet de clôture qui ressemble à un tueur en séries. Open Subtitles انها مظلمه حقاً بالخارج , وكل مرة أخاف بواسطه الحاجز الذي يشبه تماماً السفاح
    Et chaque fois que je passerais un commentaire... sur une autre femme que toi, tu trouverais que je suis un salaud. Open Subtitles وكل مرة اعلق فيها كم ان امرأة اخرى جذابة تظنين انني حقير
    À chaque fois que j'ai tourné le dos à quelque chose que je voulais oublier je me disais que c'était pour une cause en laquelle je croyais. Open Subtitles وكل مرة سرت بعيدًا عن شيء أردت نسيانه فأخبر نفسي أنّه من أجل قضية أؤمن بها.
    chaque fois que vous le regardez, vous savez que c'est le meilleur marché que je pouvais vous obtenir. Open Subtitles وكل مرة تنظر فيها إليه اعلم أن هذه الصفقة هي أفضل ما ستتلقاه
    Je l'ai déjà trop vu avant, Et à chaque fois, je l'ai perdu pendant des mois. Open Subtitles لقد رأيتها مرات كثيرة في السابق وكل مرة أرى ذلك أفقده لشهور
    Il y a ce clavier, et à chaque fois que j'essaye de mettre en marche les jets, la baignoire se vide. Open Subtitles إن به لوحة مفاتيح وكل مرة أفتح الصنبور، يختفي الماء
    J'ai rencontré quelqu'un, et à chaque fois que je suis avec lui, je ne peux penser à rien d'autre, c'est donc possible que ça puisse arriver et à cause de mon état de santé, Open Subtitles حسنا , هناك شخص ما التقيت به وكل مرة وانا معه وانا افكر كثيرا
    Tu as l'air inquiet, et quand je vois le placard ouvert sans la boîte, je sais que tu es ici. Open Subtitles لست هادئا كثيرا وكل مرة أرى باب الخزانة مفتوح والعلبة غير موجودة أعلم أنك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more