"وكما ذُكر سابقا" - Translation from Arabic to French

    • comme indiqué précédemment
        
    • comme indiqué plus haut
        
    • comme on l'a déjà
        
    • comme il a été dit plus haut
        
    • comme indiqué auparavant
        
    • comme il a été dit précédemment
        
    • comme il a été mentionné précédemment
        
    comme indiqué précédemment (voir A/AC.109/2008/16, par. 27), l'économie de Montserrat est dominée par des investissements et projets du secteur public. UN 32 - وكما ذُكر سابقا (A/AC.109/2008/16، الفقرة 27)، تهيمن على اقتصاد مونتسيرات الاستثمارات والمشاريع التي يقودها القطاع العام.
    comme indiqué précédemment, le Comité spécial est aussi préoccupé par la situation des enfants et adolescents palestiniens détenus, et demande à Israël de respecter les obligations lui incombant en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant qu'il a ratifiée en 1991. UN 83 - وكما ذُكر سابقا في هذا التقرير، تعرب اللجنة الخاصة أيضاً عن قلقها بشأن الوضع الذي يؤثر في الأطفال والأحداث الفلسطينيين المحتجزين، وتدعو إسرائيل إلى احترام التزاماتها في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها إسرائيل عام 1991.
    comme indiqué précédemment (voir A/57/416/Add.1), faute de ressources financières, l'Office est dans l'impossibilité de constituer des réserves en prévision du paiement d'indemnités au titre de la cessation de services. UN وكما ذُكر سابقا (انظر A/57/416/Add.1)، استجابة لتقرير مراجعي الحسابات، فإن الأونروا تكرر موقفها القائل بأن نقص التمويل يمنعها من إنشاء احتياطيات محددة لهذا الغرض.
    comme on l'a déjà indiqué, dans la plupart des pays en développement, le secteur manufacturier ou le secteur primaire est le premier secteur pour l'investissement étranger. UN وكما ذُكر سابقا فقد كان قطاع الصناعة التحويلية أو القطاع الرئيسي في معظم البلدان النامية هو أكبر قطاعات الاستثمار في الداخل وليس قطاع الخدمات.
    comme indiqué précédemment (voir A/AC.109/2008/16, par. 22), l'aide budgétaire accordée à Montserrat par le Fonds européen de développement au titre de sa neuvième allocation de cinq fonds annuels a été de quelque 17 millions d'euros, répartie en deux tranches, et a concerné le secteur des services, en particulier le tourisme et les services informatiques. UN 24 - وكما ذُكر سابقا (A/AC.109/2008/6، الفقرة 22)، وفر التخصيص التاسع للأموال الذي يجري كل خمس سنوات في إطار صندوق التنمية الأوروبي شريحتين لمونتسيرات يعادلان تقريبا 17 مليون يورو من المساعدة المقدمة في الميزانية إلى قطاع الخدمات، وخاصة في مجال السياحة وخدمات تكنولوجيات الاتصالات.
    comme indiqué précédemment (ISBA/19/C/9/Rev.1), en ce qui concerne le contrat relatif à l'exploration des nodules polymétalliques avec le Gouvernement indien (signé le 25 mars 2002), la deuxième période quinquennale du contrat a pris fin le 24 mars 2012. UN 9 - وكما ذُكر سابقا (ISBA/19/C/9/Rev.1) في ما يتعلق بعقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات مع حكومة الهند (المبرم في 25 آذار/مارس 2002)، فقد انقضت فترة الخمس سنوات الثانية من العقد في 24 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more