"وكما هو مبين في التقرير" - Translation from Arabic to French

    • comme indiqué dans le rapport
        
    • comme l'indique le rapport
        
    comme indiqué dans le rapport joint en annexe, je suis heureux de pouvoir signaler que le nombre des lettres de crédit en souffrance a diminué depuis et avait été ramené à 151 au 30 avril 2008. UN وكما هو مبين في التقرير المرفق، يسرني أن أفيد بأن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها قد انخفض منذ ذلك التاريخ إلى 151 خطابا حتى 30 نيسان/أبريل 2008.
    comme indiqué dans le rapport sur le financement de la Mission en date du 14 mars 1997 (A/51/830), un certain nombre d’événements imprévus ont influé sur les activités de la Mission au cours de la période finale de son mandat et de la période de retrait, notamment les difficultés rencontrées pour assurer le rapatriement et le transfert du matériel et des biens non fongibles appartenant à l’Organisation des Nations Unies. UN ٦ - وكما هو مبين في التقرير المتعلق بتمويل البعثة، المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ (A/51/830)، أثر عدد من التطورات غير المتوقعة على أنشطة البعثة خلال ولايتها النهائية وفترات الانسحاب، منها صعوبات تتعلق بالترتيب لنقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة واﻷصول المعمرة.
    28. comme indiqué dans le rapport considéré, les prévisions de dépenses correspondent à un effectif de la Force composé comme suit : 1 230 militaires, 35 contrôleurs de la police civile et 352 civils (45 fonctionnaires internationaux et 307 agents locaux). UN ٢٨ - وكما هو مبين في التقرير قيد النظر، توفر تقديرات التكاليف الاعتمادات اللازمة لمواصلة القوة التي تتكون من ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات و ٣٥ من مراقبي الشرطة المدنية، يدعمهم ٣٥٢ موظفا مدنيا )٥٤ من الفئة الدولية و ٣٠٧ محليين(.
    comme indiqué dans le rapport (A/64/346/Add.2, par. 11), les dépenses prévues pour cet exercice devraient se chiffrer à 8 624 000 dollars, soit 3 096 100 dollars de moins que le crédit ouvert, le solde inutilisé comprenant 1,8 million de dollars d'économies imputables à des retards et 1,3 million de dollars à reporter sur des exercices ultérieurs. UN وكما هو مبين في التقرير (A/64/346/Add.2، الفقرة 11)، فإن النفقات المتوقعة للفترة 2008-2009 ستبلغ 000 624 8 دولار مما يؤدي إلى نقص في الإنفاق قدره 100 096 3 دولار، يشمل مبلغ 1.8 مليون دولار من الوفورات الناتجة عن حالات تأخير مختلفة، ومبلغ 1.3 مليون دولار سيرحّل إلى فترات لاحقة.
    comme indiqué dans le rapport (A/64/346/Add.2, par. 14), le coût du projet d'expansion des locaux d'archivage dépasse le montant initialement inscrit au budget, ce qui entraîne un déficit de 266 000 dollars à couvrir à l'aide des ressources mises à la disposition du Bureau des services centraux d'appui. UN وكما هو مبين في التقرير (A/64/346/Add.2، الفقرة 14)، فإن تكلفة مشروع توسيع مخزن المحفوظات تتجاوز الميزانية الأولية، مما يبقي عجزا يبلغ 000 266 دولار من المقرر أن يجري امتصاصه من ضمن الموارد الحالية لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    comme indiqué dans le rapport (ibid., par. 11), les dépenses prévues pour cet exercice devraient se chiffrer à 8 624 000 dollars, soit 3 096 100 dollars de moins que le crédit ouvert, le solde inutilisé comprenant 1,8 million de dollars d'économies imputables à des retards et 1,3 million de dollars à reporter sur des exercices ultérieurs. UN وكما هو مبين في التقرير (المرجع نفسه، الفقرة 11)، فإن النفقات المتوقعة للفترة 2008-2009 ستبلغ 000 624 8 دولار مما يؤدي إلى نقص في الإنفاق قدره 100 096 3 دولار، يشمل مبلغ 1.8 مليون دولار من الوفورات الناتجة عن حالات تأخير مختلفة، ومبلغ 1.3 مليون دولار تعاد جدولته إلى فترات لاحقة.
    comme indiqué dans le rapport (A/64/346/Add.2, par. 14), le coût du projet d'expansion des locaux d'archivage dépasse le montant initialement inscrit au budget, ce qui entraîne un déficit de 266 000 dollars à couvrir à l'aide des ressources mises à la disposition du Bureau des services centraux d'appui. UN وكما هو مبين في التقرير (A/64/346/Add.2، الفقرة 14)، فإن تكلفة مشروع توسيع مخزن المحفوظات تتجاوز الميزانية الأولية، مما يبقي عجزا يبلغ 000 266 دولار من المقرر أن يجري استيعابه ضمن الموارد الحالية لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    comme indiqué dans le rapport national (par. 141) et le rapport du Groupe de travail (par. 93), elle procéderait aux ratifications dès que la crise aurait pris fin, certaines de ces ratifications nécessitant l'adoption d'amendements constitutionnels, impossible en l'état actuel de la situation. UN وكما هو مبين في التقرير الوطني (الفقرة 141) وتقرير الفريق العامل (الفقرة 93)، فإن كوت ديفوار سوف تشرع في هذه التصديقات في أقرب وقت بعد انتهاء الأزمة الحالية، لأن بعضها يتطلب اعتماد تعديلات دستورية، وهو أمر غير ممكن في ظل الوضع الراهن.
    comme indiqué dans le rapport de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948 (N° 87) pour la période du 1er janvier 1993 au 1er avril 1998 (page 16), les forces armées ne sont pas assujetties aux droits et obligations énoncées dans l'Employment Contracts Act de 1991. UN وكما هو مبين في التقرير الذي قدمته نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالحريـة النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لعام 1948 (رقم 87) عن الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1993 و1 نيسان/أبريل 1998 (الصفحة 16)، فإن القوات المسلحة لا تخضع بالتالي للحقوق والالتزامات المنصوص عليها في قانون عقود العمل لعام 1991(27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more