"وكوبنهاغن" - Translation from Arabic to French

    • et Copenhague
        
    • et de Copenhague
        
    • à Copenhague
        
    • Copenhague et
        
    Les opérations du PNUD à Genève, Tokyo et Copenhague sont aussi affectées par ce phénomène. UN وقد تأثرت عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بهذا العامل في جنيف وطوكيو وكوبنهاغن.
    D'autres acteurs, comme les autorités portuaires, peuvent intervenir, par exemple dans le cas unique de la fusion des ports de Malmö et Copenhague. UN ويمكن لجهات فاعلة أخرى، مثل سلطات الموانئ، أن تشارك كما حدث على سبيل المثال لدى دمج مينائي مالمو وكوبنهاغن.
    De nombreux États n'ont pas encore ratifié les amendements de Londres et de Copenhague au Protocole de Montréal. UN وهناك دول عديدة لم تصدق بعد على تعديلات لندن وكوبنهاغن التي أدخلت على بروتوكول مونتريال.
    31. Les conclusions des Conférences internationales de Mexico et de Copenhague ont aussi été évoquées. UN ٣١ - ووردت إشارات الى منجزات المؤتمرين الدوليين المعقودين في المكسيك وكوبنهاغن.
    À ce titre des progrès doivent être réalisés dans le cadre des initiatives engagées lors des Sommets mondiaux qui se sont tenus au Caire, à Copenhague et à Beijing. UN ولا بد من إحراز تقدم في إطار المبادرات التي اتخذتها مؤتمرات القمة العالمية المعقودة في القاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    Il nous faut une structure plus allégée — et de ce fait je crois — plus forte pour donner suite à ce que nous avons décidé à Rio, au Caire, à Copenhague et à Beijing. UN نحن بحاجة إلى هيكل أقل ترهلا، ومن ثم، على ما أعتقد، أقدر على التعامل مع ما قررناه في ريو والقاهــرة وكوبنهاغن وبيجينغ.
    En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    ONU-Femmes a deux bureaux de liaison: Bruxelles et Copenhague. UN ولهيئة الأمم المتحدة للمرأة مكتبان للاتصال: بروكسيل وكوبنهاغن.
    Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. UN وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن.
    Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. UN وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن.
    Ces stocks sont centralisés à Doubaï et Copenhague. UN ومخزونات الطوارئ المركزية هذه موجودة في دُبي وكوبنهاغن.
    Les centres d'information des Nations Unies de Londres, Athènes et Copenhague ont aidé le Département de l'information à organiser des rencontres sur la question de Palestine. UN ووفرت مراكز الاعلام في لندن وأثينا وكوبنهاغن خدمات دعم كاملة لادارة شؤون اﻹعلام من أجل اللقاءات المعقودة بشأن قضية فلسطين.
    Les Conférences de Rio, du Caire et de Copenhague ont réitéré leurs engagements en faveur des enfants. UN وقد أكدت مؤتمرات ريو والقاهرة وكوبنهاغن من جديد على جدول اﻷعمال الخاص باﻷطفال.
    Nous avons déjà eu l'occasion d'éprouver l'engagement pris par le Conseil de l'Europe de coopérer avec l'ONU lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur le suivi des conférences mondiales de Beijing et de Copenhague. UN وقد شهدنا بالفعل التزام مجلس أوروبا بالتعاون مع الأمم المتحدة، في الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة لمتابعة المؤتمرين العالميين اللذين عقدا في بيجين وكوبنهاغن.
    Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements. UN ونحن قلقون إزاء الاتجاه القائم في محافلنا والذي يبدو أنه يحاول تخفيف الالتزامات المقطوعة في إعلاني بيجين وكوبنهاغن والنكوث بها.
    Les Sommets de Vienne et de Copenhague se sont conclus par les Déclarations de grande portée, dont toutes les conséquences sont loin d’être encore tirées.» UN لقد انتهى مؤتمرا القمة المعقودين في فيينا وكوبنهاغن بإصدار إعلانين بعيدي الشأن، لم تستخلص منهما بعد جميع النتائج " .
    Ébauchons un calendrier pour mettre en oeuvre ce que nous avons décidé à Rio, au Caire, à Copenhague et à Beijing. UN فلنضع جدولا لتنفيذ ما قررناه في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    À ce sujet, ma délégation espère que les perspectives de développement social des principales conférences internationales organisées ces dernières années à Rio, au Caire, à Copenhague et à Beijing seront dûment intégrées aux mesures de suivi. UN وفي هذا المضمار، يأمل وفدي أن تدرج بالكامل في إجراءات المتابعة مناظير التنمية الاجتماعية التي أبرزتها المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة في ريو، والقاهرة، وكوبنهاغن وبيجين.
    Le tableau 2 fait également apparaître des dépenses d’un montant total de 2 504 276 dollars liées au transfert du Bureau à Copenhague et Genève. UN ويعكس الجدول ٢ كذلك تكلفة إجماليها ٢٧٦ ٥٠٤ ٢ دولارا مقترنة بنقل مكاتب تابعة للمكتب إلى جنيف وكوبنهاغن.
    Il convient de souligner que ces textes sont conformes aux déclarations et aux plans d'action adoptés à Rio de Janeiro, à Vienne, à Copenhague et à Beijing. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن هذه النصوص تتطابق والتصريحات وخطط العمل المعتمدة في ريو دي جانيرو وفيينا وكوبنهاغن وبيجين.
    Dans ce contexte, les examens décennaux des conférences de Copenhague et de Beijing sont très pertinents. UN وفي هذا السياق تصبح استعراضات الـ 10 سنوات لمؤتمري بيجين وكوبنهاغن ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more