"وكيانات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres entités des Nations Unies
        
    • et les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • des autres entités du système
        
    • et aux autres organismes des Nations Unies
        
    • autres entités du système des Nations Unies
        
    • et d'autres entités du système
        
    • et entités des Nations Unies
        
    Le Comité consultatif recommande de poursuivre les efforts en vue de renforcer la coordination entre les membres des équipes et groupes d'experts et d'autres entités des Nations Unies. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين أعضاء مختلف الأفرقة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Actualisation et utilisation accrue par le GNUPD et d'autres entités des Nations Unies du réseau d'information pour le développement (RIPD) UN استكمال سجل شبكة المعلومات من أجل التنمية والتوسع في استخدامه لدى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Les missions de maintien de la paix de l'ONU et d'autres entités des Nations Unies bénéficient des compétences du Service de documentation. UN وتستفيد بعثات حفظ السلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من خبرة وحدة التوثيق.
    La réussite de l'UNICEF sur le terrain est étroitement liée aux partenariats que le Fonds a développés avec les gouvernements, la société civile et les autres organismes des Nations Unies. UN ونجاح اليونيسيف في الميدان مرتبط بشكل وثيق بالشراكة مع الحكومات والمجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les débats du Conseil économique et social y gagneraient en utilité et les liens existant entre les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies dans les secteurs économique et social s'en trouveraient renforcés. UN ومن شأن هذا أن يعزز مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويحسن الروابط فيما بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN سداد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Contributions versées aux fonds, programmes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies, par groupe UN المساهمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى حسب المجموعة
    Les tableaux 1 et 2 regroupent les données relatives aux voyages du personnel du Secrétariat et d'autres entités des Nations Unies durant les périodes concernées. UN وترد في الجدولين 1 و 2 البيانات المتعلقة بالسفر للأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى لكل من الفترتين.
    Relations avec les donateurs et autres entités des Nations Unies UN تبادل الآراء مع الجهات المانحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    La MANUA et d'autres entités des Nations Unies ont continué de soutenir les efforts déployés pour faire distribuer le nouveau Code aux institutions chargées de l'administration de la justice au niveau national. UN وواصلت البعثة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى دعم الجهود المبذولة لتعميم القانون الجديد على مؤسسات العدالة في جميع أنحاء البلد.
    Il met l'accent sur les initiatives prises par le secrétariat de la Convention, y compris les activités menées en collaboration avec les États Membres, les différentes parties prenantes, et d'autres entités des Nations Unies. UN ويبرز التقرير المبادرات التي اضطلعت بها أمانة الاتفاقية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تنفيذ أنشطة تعاونية مع الدول الأعضاء وطائفة من أصحاب المصلحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Soulignant l'importance d'une coordination vigoureuse entre le Bureau de l'Envoyé spécial, les autres entités des Nations Unies et les États Membres, ainsi que la nécessité d'une coordination entre tous les acteurs internationaux intervenant sur le terrain, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق على نحو وثيق بين مكتب المبعوث الخاص وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Soulignant qu'il importe que le Bureau de l'Envoyé spécial, les autres entités des Nations Unies et les États Membres travaillent en étroite coordination, et qu'il est nécessaire que tous les intervenants extérieurs présents sur le terrain en fassent autant, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق على نحو وثيق بين مكتب المبعوث الخاص وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء فيها، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Renforcement de la coopération entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les autres organismes des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme dans la mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Renforcement de la coopération entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les autres organismes des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme dans la mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Renforcement de la coopération entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les autres organismes des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme dans la mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Toutes les activités des pôles et centres d'information de l'Organisation devraient être coordonnées avec celles menées par d'autres organismes des Nations Unies dans les différentes régions afin d'éviter les doubles emplois. UN وأضافت أنه ينبغي التنسيق بين أنشطة مراكز الإعلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في أية منطقة تجنبا للازدواج.
    Dans ce cadre, il a coopéré activement avec les États Membres, les organisations régionales et d'autres organismes des Nations Unies. UN وسعت بهمة، أثناء قيامها بذلك، إلى التعاون مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer, dans l'élaboration du dispositif d'application du principe de responsabilité au Secrétariat, de s'inspirer des enseignements tirés de l'expérience des fonds et programmes des Nations Unies et des autres entités du système, d'exploiter leurs données d'expérience et de faire appel à leurs compétences spécialisées ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاسترشاد بالدروس المستفادة والتجارب والخبرات المتوافرة لدى برامج الأمم المتحدة وصناديقها وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في تطوير نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Elle voudra peut-être aussi fournir des indications sur la façon de maximiser la complémentarité des travaux confiés à l'UNODC et aux autres organismes des Nations Unies œuvrant dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN ولعلّ الجمعية العامة تود أيضا أن تقدم إرشادات بشأن كيفية تعظيم التكامل في العمل المكلّف به بين المكتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Les prêts à des gouvernements sont octroyés à des pays pour la construction de locaux à usage de bureaux ou de logements destinés au PNUD et à d'autres entités du système des Nations Unies. UN والقروض المقدمة للحكومات هي قروض يقدمها البرنامج للحكومات الوطنية لتشييد مباني مكتبية أو سكنية تخصص لاستخدام البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    9. Les organes directeurs (le Conseil d'administration et le Conseil économique et social) pourront prendre note du potentiel qu'offre le plan-cadre pour l'harmonisation des activités du système des Nations Unies au niveau des pays et encourager vivement le PNUD et d'autres entités du système à l'appliquer par le biais du réseau de coordonnateurs résidents. UN ٩ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة )مثل المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي( في ملاحظة إمكانات إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تعزيز مواءمة اﻷنشطة البرنامجية لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري وفي العمل بشكل قوي على تشجيع تنفيذ البرنامج اﻹنمائي وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ﻹطار المساعدة اﻹنمائية عن طريق نظام المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more