8. Durant son mandat, le Groupe a adressé 148 communications officielles aux États Membres, organisations internationales et entités privées. | UN | 8 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 148 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة. |
De plus, la pratique juridiquement pertinente dans ce domaine est particulièrement rare, et elle consiste principalement en des instruments non obligatoires adoptés au niveau intergouvernemental ou par des institutions et entités privées. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الممارسات ذات الصلة بالقانون في هذا المجال نادرة بشكل خاص، وتتألف في المقام الأول من صكوك غير ملزمة اعتُمدت على الصعيد الحكومي الدولي ومن مؤسسات وكيانات خاصة. |
Des organisations communautaires novatrices, des entités privées et de très nombreuses fondations ont été associées à cet effort. | UN | وتم إشراك منظمات من أوساط المبدعين وكيانات خاصة ومؤسسات عديدة في ذلك. |
Au cours de son mandat, le Groupe d'experts a adressé 151 communications officielles à des États Membres, des organisations internationales, des entités privées et des particuliers. | UN | 14 - وجّه الفريق خلال فترة ولايته 151 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
Étaient également présentes des représentantes d'organisations non gouvernementales, d'établissements universitaires, de fondations et d'entités privées. | UN | وقد شارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن منظمات غير حكومية، ومعاهد أكاديمية، ومؤسسات وكيانات خاصة. |
Les rencontres, qui ont eu lieu le 29 septembre 2005, ont réuni des représentants d'États membres, d'organisations de la société civile et d'entités privées. | UN | وعُقدت جلسة الاستماع في 29 أيلول/سبتمبر 2005 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة. |
Contributions reçues d'ONG, d'autres entités publiques et privées et de particuliers | UN | التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة |
9. Durant son mandat, le Groupe a adressé 137 communications officielles à des États Membres, organisations internationales et entités privées. | UN | 9 - وجّه الفريق، خلال فترة ولايته، 137 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة. |
17. Au cours de son mandat, le Groupe a adressé au total 127 communications officielles à des États Membres, des organisations internationales, des entités privées et des particuliers. | UN | 17 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، ما مجموعه 127 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
Durant l'exécution de son mandat, le Groupe d'experts a adressé 112 communications officielles à des États Membres et à des entités privées afin de solliciter des informations qu'il jugeait pertinentes au regard de son mandat. | UN | 192 - وجّه الفريق أثناء ولايته 112 رسالة رسمية إلى دول أعضاء وكيانات خاصة طالبا معلومات اعتبرها ذات صلة بهذه الولاية. |
Sur les 6 194 établissements de santé que compte le pays, 51 % relèvent du Ministère de la santé, les 49 autres étant possédées et exploitées par des organisations d'obédience religieuse et des entités privées. | UN | ونسبة 51 في المائة من مرافق الرعاية الصحية في البلد البالغ عددها 194 6 مرافق تابعة لوزارة الصحة، في حين أن النسبة الباقية البالغة 49 في المائة تملكها وتشغلها منظمات دينية وكيانات خاصة. |
11. Durant son mandat, le Groupe a adressé 142 communications officielles à des États Membres, des organisations internationales, des entités privées et des particuliers. | UN | 11 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 142 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
Les rencontres, qui ont eu lieu le 22 septembre 2006, ont réuni des représentants d'États membres, d'organisations de la société civile et d'entités privées. | UN | وعُقدت جلسة الاستماع في 22 أيلول/سبتمبر 2006 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة. |
Contributions reçues d'ONG, d'autres entités publiques et privées et de particuliers | UN | التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة |