"وكيل الأمين العام لإدارة عمليات" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • du Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • le SGA aux opérations de
        
    :: Une stratégie en matière de technologies de l'information est approuvée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN :: الموافقة على خطة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات من قبل وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration. UN أدلى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام ببيان.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration. UN أدلى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام ببيان.
    En outre, le Secrétaire général accordera à chaque membre de l'unité une récompense non monétaire, sous la forme d'une baguette à fixer au ruban de la médaille des Nations Unies et d'une lettre de recommandation du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، سيمنح الأمين العام كل واحد من أفراد الوحدة تقديرا غير نقدي يتمثل في مشبوكة تلصق بميدالية الأمم المتحدة، ورسالة إشادة موجهة من وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe des affaires publiques et le Centre de situation, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix aident les deux départements à assurer des services de communication intégrés et à prendre en commun les mesures voulues pour épauler les missions sur le terrain. UN وتدعم كل من وحدة الشؤون العامة ومركز العمليات في مكتب وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام كلتا الإدارتين في تنفيذ الاتصالات والاستجابات المتكاملة دعما للبعثات الميدانية.
    Procédure opérationnelle normalisée pour l'accès aux archives et documents non-courants et leur déclassification (2006, modifiée en 2010), telle qu'approuvée par le SGA aux opérations de maintien de la paix UN الإجراء التشغيلي الموحد: النفاذ إلى السجلات والمحفوظات غير الراهنة ورفع السرية عنها (2006 وعدل في عام 2010)، كما أقره وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام
    Une stratégie informatique est approuvée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام على خطة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات
    Le concept d'opérations signé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Conseiller militaire pour les opérations de maintien de la paix constitue le principal document à partir duquel sont établis les besoins en matière de forces. UN تشكل وثيقة المفهوم العسكري للعمليات، التي يوقعها وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام والمستشار العسكري، الوثيقة الأم التي تستمد منها احتياجات القوة.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est chargé de mettre en œuvre la recommandation. UN 95 - يتولى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية تنفيذ هذه التوصيات.
    Un groupe directeur de hauts responsables, présidé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions orientera, supervisera et approuvera les travaux du groupe d'action ainsi que le lancement des futures initiatives. UN وسيتولى فريق توجيهي تابع للإدارة العليا برئاسة وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه والقيام بالرقابة وتأييد أعمال فريق التنفيذ ومبادرات النشر المقبلة.
    En outre, les rapports de fin d'affectation des officiers supérieurs sont soigneusement examinés et la mise en œuvre des recommandations approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait l'objet d'un suivi. UN علاوة على ذلك، يجرى استعراض تقارير نهاية المهمة المقدمة من كبار الضباط العسكريين بعناية، ويُرْصَد تنفيذ التوصيات التي يوافق عليها وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a promulgué en juin 2009 une directive énonçant les principes relatifs à la protection de l'environnement devant être appliqués par les missions. UN 38 - في حزيران/يونيه 2009، أصدر وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام توجيها بشأن السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية.
    f) Mener des activités de planification militaire, à la lumière des orientations formulées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN (و) إعداد التخطيط العسكري وفقاً لتوجيهات وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est également très préoccupant que le programme de prévention dont le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Représentant spécial du Secrétaire général ont demandé la mise en place à la MONUC n'ait pas vu le jour. UN 45 - ومما يثير القلق أيضا أن برنامج الوقاية الذي طلبه وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام والممثل الخاص للأمين العام للبعثة لم يكن قائما في البعثة.
    Par la suite, le Secrétaire général, en consultation avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a décidé de modifier l'appellation de son Envoyé spécial et de lui donner le titre d'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs. UN وقرر الأمين العام لاحقا، بالتشاور مع وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، ووكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية، والأمين العام المساعد لإدارة الشؤون السياسية، أن يغير المسمّى الوظيفي لهذا المبعوث إلى المبعوث الخاص المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    65. L'élaboration du cadre de BAR de la mission commence actuellement avec la communication, par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, des orientations stratégiques destinées au chef de mission et avec la désignation de points de contact pour la BAR dans tous les secteurs d'activité du DOMP. UN 65- وفي الوقت الحالي، يبدأ وضع إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالبعثة بإصدار توجيهات استراتيجية من وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام إلى رئيس البعثة وبتعيين منسقين لعملية الميزنة القائمة على النتائج في جميع مجالات إدارة عمليات حفظ السلام.
    65. L'élaboration du cadre de BAR de la mission commence actuellement avec la communication, par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, des orientations stratégiques destinées au chef de mission et avec la désignation de points de contact pour la BAR dans tous les secteurs d'activité du DOMP. UN 65- وفي الوقت الحالي، يبدأ وضع إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالبعثة بإصدار توجيهات استراتيجية من وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام إلى رئيس البعثة وبتعيين منسقين لعملية الميزنة القائمة على النتائج في جميع مجالات إدارة عمليات حفظ السلام.
    Un spécialiste des questions politiques (P-3) organise et coordonne des réunions interdépartementales sur des questions d'intérêt commun; consigne les décisions prises et assure le suivi de leur application; e gère l'ensemble de la correspondance et des communications reçues et envoyées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN ويعـد/ينسـق موظف للشؤون السياسية ف-3 الاجتماعات المشتركة بين الإدارات بشأن القضايا الشاملة؛ ويقوم بتسجيل ومتابعة القرارات المتخذة؛ ويدير تدفق جميع المراسلات والاتصالات من وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وإليه
    Le déploiement rapide de ces 2 500 agents sera géré par le Département des opérations de maintien de la paix, sous l'autorité du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix en sa qualité de chef du Département. UN وستدير إدارة عمليات حفظ السلام الانتشار السريع لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف، تحت سلطة وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام باعتباره رئيس الإدارة.
    6 réunions avec un forum d'organisations non gouvernementales nationales, dont 1 lors de la visite du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; UN 6 اجتماعات مع منتدى المنظمات غير الحكومية الوطنية، بما في ذلك اجتماع خلال زيارة وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام؛
    Il est donc proposé de créer au Cabinet du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix un Groupe des affaires publiques chargé des relations avec les médias, de la diffusion des informations du Département, des relations extérieures, de la communication avec les entreprises et de la communication interne. UN 54 - ويُقترح من ثم إنشاء وحدة للشؤون العامة في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام. وسيتولى فريق العاملين في هذه الوحدة مسؤولية العلاقات مع وسائط الإعلام، وأنشطة الإعلان على صعيد الإدارة، والعلاقات الخارجية، والمراسلات المؤسسية/ الاتصالات الداخلية.
    Utilisation du plan d'archivage au siège des documents sur les opérations de maintien de la paix (PHRS) v.2, (2011), tel qu'approuvé par le SGA aux opérations de maintien de la paix et le SGA à l'appui aux missions UN استخدام مقار حفظ السلام ص .2 (2011)، كما أقرها وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more