"وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général adjoint à la communication
        
    • Sous-secrétaire général à la communication
        
    • le Secrétaire général adjoint aux communications
        
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information fait une déclaration finale. UN وأدلى ببيان ختامي وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale et les hauts fonctionnaires de l'Organisation ont participé aux débats animés par le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information fait une déclaration. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information prend la parole. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان.
    Dans son discours d'ouverture, M. Kiyotaka Alasaka, Sous-secrétaire général à la communication et à l'information, a souligné que l'objectif du séminaire n'était pas seulement de sensibiliser le public à la situation au Moyen - Orient, mais aussi d'impulser et de soutenir le dialogue entre les Israéliens et les Palestiniens et de les aider à garder l'espoir d'un avenir pacifique. UN وفي هذا البيان الافتتاحي، أكد السيد كيوتاكا أكاساكا، وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام أن الحلقة الدراسية لا تهدف إلى توعية الجمهور بشأن الحالة في الشرق الأوسط فحسب، بل إلى توفير زخم ودعم للحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين ومساعدتهم على تعزيز آمالهم في مستقبل سلمي.
    le Secrétaire général adjoint aux communications et à l'information fait une déclaration. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information fait une déclaration. Dialogue interactif UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان.
    Comme l'a souligné, à la soirée culturelle, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, la culture était effectivement l'un des moyens les plus puissants et les plus émouvants pour les esclaves et leurs descendants de surmonter les cruelles séquelles de l'esclavage. UN فالثقافة، كما أكد وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام والثقافة في الأمسية الثقافية، من أكثر الطرق المؤثرة والقوية التي مكنت العبيد وأحفادهم من التغلب على بعض الآثار القاسية للعبودية.
    C'est dans cet esprit que le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a joué le rôle de Coordonnateur pour les questions liées au multilinguisme dans tout le Secrétariat. UN وانطلاقا من هذه الروح، اضطلع وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام بدور منسق المسائل المتعلقة بتعدد اللغات في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    6. Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN 6 - بيان وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    6. Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN 6 - بيان وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    De nombreuses délégations ont également rendu hommage à l'ancien Chef du Département de l'information, Shashi Tharoor, pour sa direction remarquable et pour l'excellent travail accompli en tant que Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وأشادت وفود عديدة أيضا بالرئيس السابق لإدارة شؤون الإعلام، شاشي ثارور، لما أبداه من الامتياز في القيادة والأداء طوال توليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Lors de la séance de clôture du débat général, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a répondu en détail aux nombreuses questions soulevées par les délégations dans ce contexte. UN 34 - وفي الجلسة الختامية للمناقشة العامة، قدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ردودا متعمقة على طائفة واسعة النطاق من المسائل التي طرحتها الوفود خلال المناقشة العامة.
    En mai 2008, le Secrétaire général a chargé de cette fonction le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وفي أيار/مايو 2008، عيّن الأمين العام وقتها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام منسقاً لشؤون تعدد اللغات.
    En mai 2008, le Secrétaire général a chargé de cette fonction le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وفي أيار/مايو 2008، عيّن الأمين العام وقتها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام منسقاً لشؤون التعددية اللغوية.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a fourni d'autres informations de fond à l'ouverture de la vingt-deuxième session du Comité de l'information. UN 3 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام معلومات موضوعية إضافية في بيانه الافتتاحي أمام لجنة الإعلام في دورتها الثانية والعشرين.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a donné lecture d'un message du Secrétaire général dans lequel il a déclaré que l'esclavage était une pratique odieuse et plaidé pour la création d'un climat où une telle cruauté était inconcevable, en honorant les victimes, en rappelant les injustices passées et en veillant à ce que de telles violations des droits de l'homme ne se reproduisent plus jamais. UN وألقى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام رسالة من الأمين العام أعلن فيها أن الرق ممارسة بغيضة وحث على تهيئة مناخ يصبح فيه من المستحيل تخيّل وقوع أعمال بهذه الوحشية، وذلك بتكريم الضحايا وتذكّر المظالم التي وقعت في الماضي وضمان عدم تكرار هذه الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    II. Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information à l'ouverture de la vingt-sixième session du Comité de l'information, le 26 avril 2004 UN الثاني - بيان وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام في افتتاح الــدورة السادسة والعشــرين للجنـة الإعــلام، المعقــودة في 26 نيسان/أبريل 2003
    De mars à octobre 2003, 19 réunions de haut niveau ont eu lieu entre le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et ses homologues chargés de chaque bureau client. UN وفي الفترة ما بين آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2003، عُقد ما مجموعه 19 اجتماعا رفيع المستوى بين وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ووكيل الأمين العام المسؤول عن كل مكتب من العملاء.
    M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le débat a soulevé plusieurs questions sur lesquelles il souhaiterait revenir dans ses observations finales. UN 53 - السيد تارور (وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام): قال إن المناقشة أثارت عددا من القضايا التي يود أن يوضحها في تعليقاته الختامية.
    Le Sous-secrétaire général à la communication et à l'information a déclaré qu'il était pleinement conscient du pouvoir et de la responsabilité des médias et a exprimé l'espoir que les journalistes continueront de rendre compte des difficultés rencontrées par les Israéliens et les Palestiniens, mais aussi des possibilités de faire avancer le processus de paix ainsi que des signes de coopération pour le bien-être des deux peuples. UN وقال وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام أنه على دراية تامة بقوة وسائط الإعلام ومسؤولياتها، وأعرب عن الأمل في ألا يستمر أعضاؤها في الكتابة عن المشاكل التي يواجهها الإسرائيليون والفلسطينيون فحسب، بل عن فرض النهوض بعملية السلام والعلامات الإيجابية للتعاون من أجل رفاه كل من الشعبين أيضا.
    Le Comité a examiné la proposition formulée par le Secrétaire général adjoint aux communications et à l'information dans sa déclaration, visant à transformer la Chronique de l'ONU en une revue intitulée < < Affaires des Nations Unies > > . UN 30 - وناقشت اللجنة الاقتراح الذي تقدم به وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام في بيانه بتحويل مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى مجلة تسمى " شؤون الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more