"وكيل الأمين العام لشؤون السلامة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général adjoint à la sûreté
        
    • du Secrétaire général adjoint à la sûreté
        
    • le Secrétaire général adjoint pour la sûreté
        
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité répond aux questions soulevées. UN ورد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على ما أثير من أسئلة.
    Une déclaration est faite par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ببيان.
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité fait une déclaration. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ببيان.
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité répond à une question posée. UN وأجاب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على سؤال طُرح عليه.
    Bureau du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité UN مكتب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité fait le point de la situation à ce moment-là et fait part de son avis au Président de la Commission. UN ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن آنذاك باستعراض الحالة وإسداء المشورة لرئيس اللجنة.
    La décision finale doit être approuvée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN ويتعين في آخر المطاف أن يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن القرار النهائي.
    Il recommande notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une analyse de la gestion du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويوصي، في جملة أمور، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن باستعراض إداري لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 487 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن البرنامج ورد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Au cours de la période considérée, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité s'est rendu à Mogadiscio afin d'évaluer la situation et de s'entretenir avec les partenaires sur le terrain. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بزيارة مقديشو لتقييم الحالة والتشاور مع الشركاء على أرض الواقع.
    3.1 le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité relève du Secrétaire général. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن مسؤولا أمام الأمين العام.
    10. Les frais de voyage en cas d'évacuation pour raisons de sécurité sont fonction de la destination autorisée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN 10 - تكون تكلفة السفر لداعي الإجلاء الأمني تبعا للوجهة التي يأذن بها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a en outre déclaré qu'il avait conscience que des efforts supplémentaires étaient nécessaires en ce qui concernait à la fois la diversité géographique et la parité des sexes dans les effectifs du Département de la sûreté et de la sécurité. UN أفاد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأنه يقر كذلك بالحاجة إلى بذل جهود إضافية بشأن التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين أثناء التوظيف في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن البرنامج ورد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Il leur incombe, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité le leur demande, et conformément au mandat du Groupe exécutif, de dispenser des conseils et d'appuyer et faciliter la prise de décisions rapide et l'attribution des responsabilités incombant à ce dernier. UN ويقدم أعضاء الفريق المشورة إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن حينما يطلب منهم ذلك، ويعززون وييسرون سلطته فيما يخص اتخاذ القرار السريع والمساءلة، وفقا لاختصاصات الفريق.
    2. le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité : UN 2 - يتولى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن المهام التالية:
    Il recommandait notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une étude de gestion de l'organisation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويوصي التقرير، ضمن جملة أمور، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بمراجعة إدارية لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Chef du Service de sécurité et de sûreté de l'Office peut également remplir les fonctions de conseiller principal pour la sécurité auprès du pays hôte, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité le nomme à ces fonctions. UN كما يجوز أن يقوم رئيس دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بعمل كبير المستشارين الأمنيين للبلد المضيف، إذا كلفه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأداء هذه المهمة.
    En cette qualité, il rend compte au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité, de la sécurité des personnels des organismes des Nations Unies et de leur famille. UN وهو بحكم منصبه، مسؤول أمام الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، عن أمن الأفراد الذين تستخدمهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن أمن مُعاليهم في البلد.
    Comme suite à cette recommandation, un groupe de travail interdépartements et interinstitutions a été constitué, sous la supervision du Groupe de gestion des crises et sous la présidence du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN واستجابة لهذه التوصية، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات وبين الوكالات يشرف عليه فريق إدارة الأزمات الموجود في مقر الأمم المتحدة برئاسة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    La délégation sud-africaine cherchera à obtenir une explication claire et dénuée d'ambiguïté quant aux raisons d'une telle situation ainsi que des assurances du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité qu'elle ne se reproduira pas. UN وقال إن وفد بلده سيطلب تفسيرا واضحا لا لبس فيه لأسباب وقوع هذه الحالة، فضلا عن تأكيدات من وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بعدم تكرارها مرة أخرى.
    Toutefois, elles se félicitent de la célérité avec laquelle le Secrétaire général adjoint pour la sûreté et la sécurité a conduit l'examen de gestion. UN بيد أنها ترحب بالسرعة التي أبداها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في إنجاز الاستعراض الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more