"وكيل الأمين العام للدعم" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général adjoint à l'appui
        
    • Secrétaire générale adjointe à l'appui
        
    • le Secrétaire général adjoint
        
    • Sous-Secrétaire général à l'appui
        
    • Secrétaire général adjoint pour l'appui
        
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Son directeur rend compte au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Elle formulerait des recommandations au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et au comité directeur de la stratégie sur les mesures correctives à prendre. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    i) Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Elle serait chargée de formuler des recommandations à la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions et au Comité directeur de la stratégie sur les mesures correctives à prendre. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    La Section des services médicaux était en train d'examiner 3 d'entre elle et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions devait se prononcer sur la quatrième. UN وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها.
    Il collabore avec le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions sur toutes les questions qui sont du ressort du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتعاون مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني بشأن جميع المسائل التي تندرج ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est présidé par le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions en assure la vice-présidence. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    Tout particulièrement le poste de Secrétaire général adjoint à l'appui aux opérations de paix doit être pourvu sans délai. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين شغل مركز وكيل الأمين العام للدعم الميداني بسرعة.
    C'est plutôt au Secrétaire général adjoint au soutien administratif des missions que le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions donnera procuration. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Les référents processus, l'équipe du projet et les chefs des unités administratives, dans ce cas le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, ont tous un rôle important à jouer et il convient de préciser leurs responsabilités respectives. UN وثمة دور مهم لكل من الجهات المالكة للعمليات وفريق المشروع ورؤساء وحدات الأعمال، ممثلين في شخص وكيل الأمين العام للدعم الميداني في هذه الحالة، ويلزم أن تحدَّد المسؤوليات الفردية لكل من هؤلاء بشكل واضح.
    La nouvelle délégation de pouvoir accordée au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions dans le cadre de ce mémorandum vise à exploiter les synergies entre les deux organisations en simplifiant les procédures administratives et bureaucratiques. UN فتفويض السلطة الجديد الممنوح إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني عملا بمذكرة التفاهم يستند إلى أوجه التآزر بين المنظمتين التي تتحقق من خلال تخطي القيود البيروقراطية.
    À la fin de 2011, le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions a chargé le Bureau de la déontologie d'effectuer une évaluation du risque déontologique dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي أواخر عام 2011، أسند وكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى مكتب الأخلاقيات مهمة إجراء تقييم للمخاطر الأخلاقية خاص بعمليات حفظ السلام.
    Le Département est dirigé par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 2-3 ويرأس الإدارة وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, (ci-après dénommé < < le Secrétaire général adjoint > > ) relève du Secrétaire général. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام للدعم الميداني المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " مسؤولا أمام الأمين العام.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions se compose d'un secrétariat et de la Section des nominations aux postes de haute direction. UN 4-1 يتألف مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني من مكتب الاستقبال الخاص بالوكيل العام وقسم التعيينات في المناصب العليا.
    Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 5-1 مساعد الأمين العام للدعم الميداني مسؤول أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Bureau du Secrétaire général adjoint pour l'appui aux missions UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more