M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime), présente un bilan de la situation en matière de contrôle international des drogues, soulignant que la détermination manifestée lors de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale a généré un optimisme que l’action engagée a alimenté. | UN | ١ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قدم بيانا بالحالة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدرات، مؤكدا أن التصميم الذي جرى اﻹعراب عنه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد أثار تفاؤلا زاد منه العمل المبدوء. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime), répondant aux deux questions concernant l’Afghanistan, dit que sur le plan des cultures illicites, la situation s’est détériorée dans ce pays, comme le Bureau le prévoyait depuis deux ans, faute d’un effort suffisant de la communauté internationale. | UN | ٢٥ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: رد على السؤالين المتعلقين بأفغانستان فقال إنه فيما يتعلق بالزراعة غير المشروعة، فإن الحالة في هذا البلد قد تدهورت، كما توقع المكتب قبل عامين، لعدم كفاية جهود المجتمع الدولي. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime) dit que trois pays (Hongrie, Liban et Roumanie) ont déjà signé un accord de coopération avec le Bureau par lequel ils s’efforceront de rechercher avec lui les meilleurs moyens de lutter contre la corruption dans leur pays et sur le plan international. | UN | ٣٦ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قال إن هناك ثلاثة بلدان )رومانيا ولبنان وهنغاريا( قد وقعت بالفعل اتفاق تعاون مع المكتب تسعى بموجبه إلى التوصل معه إلى أفضل السبل لمكافحة الفساد فيها وعلى الصعيد الدولي. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime) dit qu’au cours de la session du Comité spécial chargé d’élaborer une convention contre la criminalité transnationale organisée. Des progrès substantiels ont été accomplis, en particulier sur les dispositions de la convention relatives à l’extradition et à l’assistance mutuelle. | UN | ٤٣ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قال إنه قد تحقق تقدم كبير في دورة اللجنة الخاصة المكلفة بوضع اتفاقية لمحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية ذات الصلة بالتسليم والمساعدة المتبادلة. |
La Directrice adjointe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui fait maintenant partie d'ONU-Femmes, fait une déclaration finale, au nom de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes. | UN | وأدلى نائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أصبح الآن جزءا تابعا لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ببيان ختامي، باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Fonctions antérieures : Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE; chef de la délégation égyptienne à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (1972) à Stockholm. A reçu sa formation (botanique) en Égypte et au Royaume-Uni. | UN | وقد شغل فيما سبق مناصب وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ ورئيس الوفد المصري إلى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية )١٩٧٢( وتلقى تعليما تخصصيا في مصر والمملكة المتحدة )علم النبات(. |
Fonctions antérieures : Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE; chef de la délégation égyptienne à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (1972) à Stockholm. A reçu sa formation (botanique) en Égypte et au Royaume-Uni. | UN | وقد شغل فيما سبق مناصب وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ ورئيس الوفد المصري إلى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية )١٩٧٢( وتلقى تعليما تخصصيا في مصر والمملكة المتحدة )علم النبات(. |
Fonctions antérieures : Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE; chef de la délégation égyptienne à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (1972) à Stockholm. A reçu sa formation (botanique) en Égypte et au Royaume-Uni. | UN | وقد شغل فيما سبق مناصب وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ ورئيس الوفد المصري إلى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية )١٩٧٢( وتلقى تعليما مهنيا في مصر والمملكة المتحدة )علم النبات(. |
Fonctions antérieures : Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); chef de la délégation égyptienne à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (1972) à Stockholm. A reçu sa formation en Égypte et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (botanique). | UN | وقد شغل مناصب وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ ورئيس الوفد المصري إلى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية )١٩٧٢( وتلقى تعليما تخصصيا في مصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )علم النبات(. |
Fonctions antérieures : Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); chef de la délégation égyptienne à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (1972) à Stockholm. A reçu sa formation en Égypte et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (botanique). | UN | وقد شغل مناصب وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ ورئيس الوفد المصري إلى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية )١٩٧٢( وتلقى تعليما تخصصيا في مصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )علم النبات(. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) déclare que l’attitude de la communauté internationale face à la question de la drogue a radicalement changé depuis un an et qu’une nouvelle impulsion a été donnée à l’idée d’instaurer un monde sans drogue. | UN | ١ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قال إن موقف المجتمع الدولي تجاه مسألة المخدرات تغير جذريا منذ سنة وأن فكرة إقامة عالم خال من المخدرات قد تلقت دفعا جديدا. |
la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان استهلالي. |