Mme Hajnalka Kárpáti est présentée au titre de la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome. | UN | ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف. |
aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome, il est proposé comme candidat de la liste B. | UN | ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيحه ليدرج في القائمة باء. |
aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, M. Diaconu est proposé comme candidat de la liste B. | UN | ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، جرى ترشيح السيد دايكونو ليدرج في القائمة باء. |
aux fins du paragraphe 1 de l'article 45 et des paragraphes 2 et 3 de l'article 47, les instruments déposés par les organisations d'intégration régionale ne sont pas comptés. | UN | 3 - ولأغراض الفقرة 1 من المادة 45 والفقرتين 2 و 3 من المادة 47، لا يعتد بأي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل. |
aux fins du paragraphe 2 de l'article 10 du Règlement intérieur, les rapports sont réputés avoir été reçus par le Comité le premier jour ouvrable qui suit la date de leur publication. | UN | ولأغراض الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الداخلي، يعتبر تاريخ تسلم اللجنة للتقارير يوم العمل الأول الذي يلي تاريخ نشر هذه التقارير. |
4. aux fins du paragraphe 2, le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques sera représenté par le Président du Comité de coordination interorganisations du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques présents. | UN | 4 - ولأغراض الفقرة 2، يتم تمثيل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بواسطة رئيس لجنة التنسيق بين المنظمات التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, la perspective de succès d'un recours interne doit être appréciée a priori pour expliquer que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | ولأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فإن احتمالات نجاح سبيل انتصاف محلي ما يجب أن تُقيّم من منظور ما حدث سابقاً لاتخاذ ذلك كمبرر لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
3. aux fins du paragraphe 1 de l'article 45 et des paragraphes 2 et 3 de l'article 47 de la présente Convention, les instruments déposés par les organisations d'intégration régionale ne sont pas comptés. | UN | 3 - ولأغراض الفقرة 1 من المادة 45 والفقرتين 2 و 3 من المادة 47 من هذه الاتفاقية، لا يعتد بأي صك تودعه منظمة للتكامل الإقليمي. |
2. aux fins du paragraphe 1, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les Etats membres de ladite organisation. | UN | 2 - ولأغراض الفقرة 1، فإن أي صك من الصكوك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يعتبر صكاً إضافياً للصكوك التي قامت بإيداعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
2. aux fins du paragraphe 1, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les Etats membres de ladite organisation. | UN | 2 - ولأغراض الفقرة 1، فإن أي صك من الصكوك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يعتبر صكاً إضافياً للصكوك التي قامت بإيداعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
2. aux fins du paragraphe 1, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les Etats membres de ladite organisation. | UN | 2 - ولأغراض الفقرة 1، فإن أي صك من الصكوك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يعتبر صكاً إضافياً للصكوك التي قامت بإيداعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
2. aux fins du paragraphe 1, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les Etats membres de ladite organisation. | UN | 2 - ولأغراض الفقرة 1، فإن أي صك من الصكوك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يعتبر صكاً إضافياً للصكوك التي قامت بإيداعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
aux fins du paragraphe 3 de l'article 19, une norme doit être libellée avec suffisamment de précision pour permettre à un individu d'adapter son comportement en fonction de la règle. | UN | ولأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يجب صياغة القاعدة بدقة كافية لكي يتسنى للفرد ضبط سلوكه وفقاً لها(). |
4. aux fins du paragraphe 2, le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques sera représenté par le Président du Comité de coordination interorganisations du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques présents. | UN | 4 - ولأغراض الفقرة 2، يتم تمثيل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بواسطة رئيس لجنة التنسيق بين المنظمات التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
3) aux fins du paragraphe 2, tout ordre de commettre un génocide, un crime contre l'humanité ou un crime de disparition forcée est présumé manifestement illégal. | UN | 3- ولأغراض الفقرة الفرعية 2، يكون الأمر القاضي بارتكاب جريمة إبادة جماعية، أو جريمة ضد الإنسانية، أو اختفاء قسري ضد شخص مخالفاً صراحةً للقانون. |
c) Enfin, aux fins du paragraphe 2, l'État partie requérant doit fournir i) un exposé des faits sur lesquels il se fonde; ii) une description des mesures demandées; et iii) lorsqu'elle est disponible, une copie légalement admissible de la décision sur laquelle la demande est fondée. | UN | (ج) أخيراً، ولأغراض الفقرة 2، يجب أن تقدِّم الدولة الطرف الطالبة `1` بيانا بالوقائع التي تستند إليها؛ و`2` وصفا للإجراءات المطلوبة؛ و`3` نسخة مقبولة قانونا من الأمر الذي يستند إليه الطلب، إن وُجِد. |
aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5, les auteurs sont tenus de soulever devant les juridictions internes les questions de fond présentées au Comité de manière que l'État partie ait la possibilité de rectifier la situation. | UN | ولأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5، يتعين على أصحاب البلاغات أن يعرضوا على السلطات المحلية موضوع شكواهم لإتاحة الفرصة للدولة الطرف لتدارك الأمر(). |
25. aux fins du paragraphe 3, pour être considérée comme une < < loi > > une norme doit être libellée avec suffisamment de précision pour permettre à un individu d'adapter son comportement en fonction de la règle et elle doit être accessible pour le public. | UN | 25- ولأغراض الفقرة 3، يجب أن تصاغ القاعدة التي ستعتبر بمثابة " قانون " بدقة كافية لكي يتسنى للفرد ضبط سلوكه وفقاً لها() ويجب إتاحتها لعامة الجمهور. |
25. aux fins du paragraphe 3, pour être considérée comme une < < loi > > une norme doit être libellée avec suffisamment de précision pour permettre à un individu d'adapter son comportement en fonction de la règle et elle doit être accessible pour le public. | UN | 25- ولأغراض الفقرة 3، يجب أن تصاغ القاعدة التي ستعتبر بمثابة " قانون " بدقة كافية لكي يتسنى للفرد ضبط سلوكه وفقاً لها() ويجب إتاحتها لعامة الجمهور. |
29. aux fins du paragraphe 3, peu importe que les parties soient liées par une convention préalable (telle qu'un accord de partenariat commercial) qui définit des procédures pour la communication électronique ou qu'elles n'aient eu aucune relation contractuelle préalable concernant le recours au commerce électronique. | UN | 29- ولأغراض الفقرة 3، لا يهم ما إذا كانت الأطراف مرتبطة باتفاق سابق يضع إجراءات للخطابات الإلكترونية (مثل اتفاق شراكة تجارية) أو لم تكن لديها علاقة تعاقدية سابقة فيما يتعلق باستخدام التجارة الإلكترونية. |