"ولاباز" - Translation from Arabic to French

    • La Paz
        
    Fourniture d'un équipement de colposcopie en vue d'assurer une meilleure qualité aux examens de biopsie du col de l'utérus, de cryothérapie et de prélèvement leep dans les hôpitaux municipaux de Morazan, La Paz, San Rafael et Cojutepeque. UN :: تزويد فريق الكشف بالمناظير على عنق الرحم بما يلزم للحصول على نوعية أفضل من الكشف على عينات عنق الرحم، والعلاج بالتبريد وغير ذلك في مستشفيات بلديات مورازان ولاباز وسان رافائل وكويوتيبيكي.
    En 1998, des ateliers de sensibilisation et de formation ont été organisés à New Delhi, pour les États de l’Asie du Sud, et à Buenos Aires et La Paz, pour les États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    49. Le 30 juillet 2009, plusieurs organisations sociales appartenant au Frente de Resistencia contra el golpe (Front de résistance au coup) et des villageois des départements de Comayagua et de La Paz avaient manifesté dans un lieu appelé Cuesta de la Virgen (département de Comayagua). UN 49- وفي 30 حزيران/يوليه 2009، نظمت العديد من الجمعيات الاجتماعية التابعة لمنظمة مقاومة الانقلاب وقرويون من مقاطعتي كومايوغا ولاباز مظاهرة في كويستا دي لافيرجن، في مقاطعة كومايوغا.
    - Dans l'État plurinational de Bolivie la Fondation travaille depuis 2006 avec le Centro de Formación Integral para la Mujer (CEFIM) Technical Institute, qui offre tous les ans à 300 femmes pauvre de El Alto et La Paz une formation professionnelle. UN - في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، عملت المؤسسة منذ عام 2006 مع المعهد التقني التابع لمركز التدريب الكامل للمرأة، الذي يقدم التدريب المهني كل عام إلى 350 إمرأة فقيرة من منطقتي الألتو ولاباز.
    Conférences, cours, publications, séminaires (Buenos Aires, Genève, Londres, La Paz et Santiago) (1967-1997) UN اشترك في مؤتمرات ودورات دراسية ومنشورات وحلقات دراسية (في بوينس آيرس وجنيف ولندن ولاباز وسنتياغو (1967-1997)).
    L'action des centres d'information des Nations Unies en direction des médias a suscité des articles dans la presse locale à Bogota, Kiev, La Paz, Tbilisi et Yangon. UN 18 - ونتج عن التوعية في وسائل الإعلام بواسطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ظهور مقالات في الصحافة المحلية في بوغوتا وكييف ولاباز وتبليسي ويانغون.
    En El Salvador, l'Ordre de Malte a répondu aux tremblements de terre dévastateurs de 2001 en fournissant des usines de traitement de l'eau et en participant au travail de reconstruction des départements de San Vicente, La Paz et Cuscatlan. UN ففي السلفادور، استجاب نظام مالطة السيادي العسكري للزلازل المدمرة التي ضربت السلفادور في سنة 2001 وذلك بتقديم مصانع لمعالجة إمدادات المياه وبمشاركته في أعمال إعادة التعمير في إدارات سان فيسنتي ولاباز وكوسكاتلان.
    C'est le chemin entre la paix et La Paz. Open Subtitles إنه الطريق بين السلام ولاباز.
    C'est le chemin entre la paix et La Paz. Open Subtitles إنه الطريق بين السلام ولاباز
    YouTube (18) Bogota, Bruxelles, Buenos Aires, Erevan, Jakarta, Katmandou, La Paz, Lima, Mexico, Moscou, New Delhi, Panama, Prague, Rio de Janeiro, Tbilissi, Tokyo, Vienne, Washington UN يوتيوب (18): بروكسل وبوغوتا وبوينس أيرس وبراغ وتبليسي وجاكرتا وريو دي جانيرو وفيينا وطوكيو وكاتماندو ولاباز وليما وبنما سيتي ومكسيكو سيتي وموسكو ونيودلهي وواشنطن العاصمة ويريفان.
    Les peuples autochtones identifiés par l'État salvadorien par l'intermédiaire du Conseil national pour la culture et l'art (CONCULTURA) sont les suivants : les nahua-pipiles qui se trouvent dans les départements de... Ahuachapán, Santa Ana, Sonsonate, La Libertad, San Salvador, Cuscatlán, La Paz, Chalatenango et San Vicente. UN والشعوب الأصلية التي حددتها دولة السلفادور من خلال المجلس الوطني للثقافة والفنون() هُم: ناهوا - بيبيلس، الموجودين في مقاطعات اهواتشابان، وسانتا آنا وسونسوناتي ولا ليبرتاد، وسان سلفادور وكوسكاتلان ولاباز وتشالاتنانغو وسان فيشينتي، واللنكاس في مقاطعات اوسولوتان وسان ميغيل ومورازان ولا أونيون.
    Des stations de moindre capacité, destinées à répondre aux besoins des organismes nationaux de protection de l’environnement, ont été installées à Almaty (Kazakhstan), Hanoi, Katmandou, La Paz, Manama, Maputo, Niamey et Vienne. UN كما أنشئت محطات أدنى قدرة لتلبية احتياجات ادارة المعلومات للوكالات الوطنية المعنية بالبيئة في آلماتي ، كازاخستان ، وفيينا وكاتماندو ولاباز ومابوتو والمنامة ونيامي وهانوي ، وأشرف انشاء محطة أخرى في هافانا على الاكتمال .
    91. En 1998, des ateliers de sensibilisation et de formation ont été organisés à New Delhi à l’intention des pays d’Asie du Sud-Est ainsi qu’à Buenos Aires et à La Paz pour les États membres du MERCOSUR. UN ١٩ - وفي عام ٨٩٩١ ، عقدت حلقات عمل للتوعية والتدريب في نيودلهي لدول جنوبي آسيا وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في سوق الجنوب .
    La CEPALC a récemment collaboré avec la CNUCED à l'élaboration d'un projet concernant l'installation du volet ferroviaire (RailTracker) du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) de la CNUCED, pour le trafic entre Arica (Chili) et La Paz. UN وتتلقى بوليفيا بصفة خاصة هذه المساعدة. وتعاونت اللجنة مؤخرا مع اﻷونكتاد في إعداد مقترح لتركيب الجزء المتعلق بسكة الحديد )RailTracker( في النظام المتقدم للمعلومات المتعلقة بالبضائع التابع لﻷونكتاد وذلك لمعالجة حركة المرور بين أريكا )شيلي( ولاباز.
    La CEPALC a récemment collaboré avec la CNUCED à l'élaboration d'un projet concernant l'installation du volet ferroviaire (RailTracker) du SIAM, pour le trafic entre Arica (Chili) et La Paz. UN وتعاونت اللجنة مؤخرا مع اﻷونكتاد في إعداد مقترح لتركيب الجزء المتعلق بسكة الحديد )RailTracker( في النظام المتقدم للمعلومات المتعلقة بالبضائع التابع لﻷونكتاد وذلك لمعالجة حركة المرور بين أريكا )شيلي( ولاباز.
    Dix centres d'information opèrent, à partir des villes suivantes, dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes : Asunción, Bogota, Buenos Aires, La Paz, Lima, Managua (fermé), Mexico, Panama, Port of Spain et Rio de Janeiro. UN 44 - هناك 10 مراكز للإعلام في أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبي موجودة في المدن التالية: أسانسيون وبوغوتا وبوينس آيرس ولاباز وليما وماناغوا (مغلق حاليا) ومكسيكو سيتي وبنما سيتي وبورت أوف سبين وريو دي جانيرو.
    La suspension du service ferroviaire entre Arica et La Paz ne peut donc pas être attribuée à la faillite d'une entreprise privée, mais tient au fait que l'État chilien n'a pas garanti le fonctionnement de la ligne ou hâté sa réparation, jusqu'à ce que la Bolivie annonce publiquement son intention de recourir aux mécanismes de règlement pacifique des différends internationaux concernant sa revendication maritime. UN وبناء على ذلك، لا يمكن أن يُعزى وقف خدمة السكك الحديدية بين أريكا ولاباز إلى إفلاس شركة خاصة، بل إن سببه أن دولة شيلي امتنعت عن تقديم الضمانات الكفيلة بتسيير خط السكك الحديدية أو التعجيل في هذه الحالة بإصلاحه، حتى أعلنت بوليفيا عزمها على اللجوء إلى آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية للبت في مطلبها البحري.
    Facebook (32) Ankara, Bakou, Beyrouth, Bogota, Bruxelles, Bucarest, Buenos Aires, Dar es-Salaam, Dhaka, Erevan, Jakarta, La Paz, Le Caire, Lima, Lusaka, Manille, Mexico, Nairobi, New Delhi, Panama, Prague, Pretoria, Rio de Janeiro, Tachkent, Tbilissi, Téhéran, Tokyo, Tunis, Vienne, Varsovie, Washington, Yaoundé UN فيسبوك (32): أنقرة وباكو وبراغ وبروكسل وبريتوريا وبوخارست وبوغوتا وبوينس أيرس وبيروت وتبليسي وتونس وجاكرتا ودار السلام وداكا وريو دي جانيرو وطشقند وطهران وطوكيو وفيينا والقاهرة ولاباز ولوساكا وليما ومانيلا وبنما سيتي ومكسيكو سيتي ونيروبي ونيودلهي ووارسو وواشنطن العاصمة وياوندي ويريفان.
    Twitter (22) Ankara, Bogota, Bruxelles, Buenos Aires, Canberra, Erevan, Genève, Jakarta, La Paz, Lusaka, Manama, Moscou, Mexico, Nairobi, New Delhi, Panama, Pretoria, Rio de Janeiro, Tbilissi, Tunis, Vienne, Washington UN تويتر (22): أنقرة وبروكسل وبريتوريا وبوغوتا وبوينس أيرس وتبليسي وتونس وجاكرتا وجنيف وريو دي جانيرو وفيينا وكانبيرا ولاباز ولوساكا وبنما سيتي ومكسيكو سيتي والمنامة وموسكو ونيروبي ونيودلهي وواشنطن العاصمة ويريفان.
    Afin de recenser les pratiques fructueuses, une étude a été menée et des réunions ont été organisées avec des représentants d'organisations de la société civile, des milieux d'affaires, des organisations gouvernementales, des milieux universitaires et des institutions de recherche à Rio de Janeiro et à Brasília (Brésil), à La Paz (Bolivie), à Montevideo (Uruguay), à Asunción (Paraguay) et à Buenos Aires (Argentine). UN وبغرض تحديد الممارسات الناجحة، أجرى المنتدى بحوثا ونظم اجتماعات شخصية مع ممثلين عن منظمات المجتمع المدني والشركات والوكالات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث في مدن ريو دي جانيرو وبرازيليا (البرازيل)، ولاباز (بوليفيا)، ومونتفيديو (أوروغواي)، وأسونسيون (باراغواي)، وبوينس آيرس (الأرجنتين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more