"ولاحظت اللجنةُ الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • le Sous-Comité a noté
        
    • le Sous-Comité a pris note
        
    59. le Sous-Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs et l'Équipe sur la santé publique avaient tenu des réunions pendant sa quarante-huitième session. UN 59- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ فريقَ العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض وفريق العمل المعني بالصحة العامة عقدا اجتماعات أثناء دورتها الثامنة والأربعين.
    58. le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les États Membres continuaient de contribuer à l'application des recommandations d'UNISPACE III dans le cadre d'activités nationales et régionales, ainsi qu'en appuyant les programmes établis pour donner suite à ces recommandations et en y participant. UN 58- ولاحظت اللجنةُ الفرعية بارتياح أنَّ الدولَ الأعضاء ما برِحت تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال أنشطة وطنية وإقليمية ومن خلال دعم البرامج المنشأة استجابة لتلك التوصيات والمشاركة فيها.
    131. le Sous-Comité a noté que l'Inde mettait actuellement en place le système géostationnaire de navigation renforcée assistée par GPS (GAGAN), système de renforcement satellitaire permettant d'améliorer la précision des positions dans le domaine de l'aviation civile. UN 131- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ الهند تعكف حاليا على وضع نظام الملاحة المعزَّز بمساعدة النظام العالمي لتحديد المواقع، وهو نظام تعزيز فضائي يمكِّن من زيادة دقة تحديد المواقع لتطبيقات الطيران المدني.
    133. le Sous-Comité a noté les progrès réalisés par le Nigéria dans l'installation des stations de référence à fonctionnement continu qui constitueraient la composante au sol d'un futur système de renforcement satellitaire destiné à l'Afrique. UN 133- ولاحظت اللجنةُ الفرعية ما أحرزته نيجيريا من تقدّم في إنشاء المحطات المرجعية المستمرة التشغيل في إطار الجزء الأرضي من نظام تعزيز فضائي يُنشأ مستقبلا لخدمة أفريقيا.
    25. le Sous-Comité a pris note des vidéos projetées en marge de sa session en cours sur les thèmes suivants: Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales et mission " Hayabusa " , par la délégation japonaise, et " De Spoutnik à aujourd'hui et demain " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN 25- ولاحظت اللجنةُ الفرعية عرض أشرطة فيديو على هامش الدورة الحالية، عنواناهما " معلومات عن الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ " و " بعثة `Hayabusa ' " ، قدّمهما وفد اليابان، " من سبوتنيك إلى اليوم وإلى الغد " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    44. le Sous-Comité a noté avec satisfaction le lancement réussi du projet d'instrumentation en l'absence de gravité dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace menée par le Programme. UN 44- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير استهلالَ " المشروع المعني بأجهزة انعدام الجاذبية " بنجاح في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء التابعة للبرنامج.
    132. le Sous-Comité a noté que l'Inde mettait actuellement en place le système géostationnaire de navigation renforcée assistée par GPS (GAGAN), système de renforcement satellitaire permettant d'améliorer la précision des positions dans le domaine de l'aviation civile. UN 132- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ الهند تستعمل حاليا نظام الملاحة المعزَّز الثابت بالنسبة للأرض والعامل بمساعدة النظام العالمي لتحديد المواقع (نظام غاغان)، وهو نظام تعزيز فضائي يمكِّن من زيادة دقة تحديد المواقع لتطبيقات الطيران المدني.
    174. le Sous-Comité a noté que les objectifs de l'Initiative étaient d'acquérir les connaissances scientifiques nécessaires pour comprendre les interactions SoleilTerre inhérentes à la météorologie spatiale, reconstruire et prévoir la météorologie dans l'espace circumterrestre, et transmettre ces connaissances aux scientifiques, aux ingénieurs, aux décideurs ainsi qu'au grand public. UN 174- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ أهداف المبادرة الدولية هي تكوين الرؤية العلمية العميقة اللازمة لفهم العلاقات الشمسية-الأرضية المتأصّلة في ظواهر طقس الفضاء، ونمذجة ظواهر الطقس في الفضاء القريب من الأرض والتنبّؤ بها، وتوصيل تلك المعارف إلى العلماء والمهندسين وواضعي السياسات وعامة الجمهور.
    111. le Sous-Comité a noté que le Groupe de travail existant sur les télécommunications d'urgence examinerait, à sa prochaine réunion, la possibilité de créer une charte sur les télécommunications d'urgence, qui assurerait l'accès à l'infrastructure de télécommunication à l'appui des interventions d'urgence. UN 111- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاتصالات في حالات الطوارئ سوف يدرس في اجتماعه المقبل إمكانية وضع ميثاق بشأن الاتصالات في حالات الطوارئ، يكفل تيسُّر الوصول إلى مرافق الاتصالات لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ.
    123. le Sous-Comité a noté que les quatre groupes de travail du Comité international se concentraient respectivement sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et synchronisation et applications. UN 123- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ كُلاًّ من الأفرقة العاملة الأربعة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة يركّز على أحد المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل المتبادل؛ وتعزيز أداء خدمات النظام العالمي لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والتوقيت والتطبيقات.
    129. le Sous-Comité a noté que l'Allemagne, qui était l'un des membres fondateurs du Système européen de navigation par satellite (Galileo), continuait à promouvoir et à développer des projets nationaux d'application destinés à encourager l'utilisation de la navigation par satellite, en les harmonisant avec les projets européens. UN 129- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ ألمانيا، وهي إحدى الدول المؤسسة لنظام غاليليو الأوروبي للملاحة الساتلية، تُواصل ترويج وتطوير مشاريع تطبيقية وطنية تهدف إلى تعزيز استخدام الملاحة الساتلية، مع مواءمة تلك المشاريع مع المشاريع الأوروبية.
    132. le Sous-Comité a noté que le Japon faisait la promotion du Système satellitaire Quasi-Zénith (QZSS) et du Système satellitaire de complément (MSAS) du Satellite de transport multifonctions (MTSAT). UN 132- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ اليابان تروِّج للنظام الساتلي شبه السمتي (QZSS) ونظام التعزيز الساتلي المتعدّد الوظائف (MSAS) التابع لمنظومة سواتل النقل المتعدّدة الوظائف (MTSAT).
    53. le Sous-Comité a noté avec satisfaction l'aide et la contribution du Bureau des affaires spatiales et du SWF à l'organisation de la Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable. UN 53- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير الدعمَ والإسهامَ اللذين قدمهما كلٌّ من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومؤسسة العالم الآمن من أجل تنظيم " مؤتمر القيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة " .
    128. le Sous-Comité a noté que le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) de la Fédération de Russie avait actuellement 22 satellites GLONASSM opérationnels sur orbite et que quatre autres étaient en cours de maintenance. UN 128- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ النظام العالمي لسواتل الملاحة (GLONASS)، التابع للاتحاد الروسي، لديه حاليا 22 ساتلا عاملا في المدار من طراز GLONASS-M، إضافة إلى السواتل الأربعة الأخرى التي هي في طور الصيانة.
    162. le Sous-Comité a noté avec satisfaction que certains États avaient pris des mesures pour appliquer les lignes directrices, principes et normes internationalement reconnus grâce à des dispositions pertinentes dans leur législation nationale et que certaines normes internationales non contraignantes étaient ainsi devenues contraignantes dans certaines dispositions de la législation nationale. UN 162- ولاحظت اللجنةُ الفرعية بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير لتنفيذ الإرشادات التوجيهية والمبادئ والمعايير المعترف بها دولياً وذلك من خلال تضمينها في أحكام ذات صلة في تشريعاتها الوطنية، ومن ثمَّ فإنَّ بعض القواعد الدولية غير الملزِمة قد أصبحت ملزِمةً في بعض الأحكام المعنية من التشريعات الوطنية.
    119. le Sous-Comité a noté que l'Atelier ONU/Émirats arabes unis sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, coparrainé par les États-Unis, avait été accueilli par l'Institut émirien pour les sciences et technologies avancées, au nom du Gouvernement des Émirats arabes unis, du 16 au 20 janvier 2011 à Dubaï. UN 119- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، التي اشتركت في رعايتها الولايات المتحدة، قد عُقدت في دبي، الإمارات العربية المتحدة، من 16 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2011 واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلم والتقنية المتقدّمة، نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    122. le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la cinquième Réunion du Comité international, organisée conjointement par le Gouvernement italien et la Commission européenne au nom de l'Union européenne, s'était tenue à Turin (Italie) du 18 au 22 octobre 2010 et que la sixième réunion se tiendrait à Tokyo du 5 au 9 septembre 2011. UN 122- ولاحظت اللجنةُ الفرعية بارتياح أنَّ الاجتماع الخامس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد عُقد في تورينو من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 واشتركت في تنظيمه حكومة إيطاليا والمفوضية الأوروبية نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأنَّ الاجتماع السادس لتلك اللجنة سيُعقد في طوكيو من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    108. le Sous-Comité a noté que, conformément au paragraphe 16 de la résolution 65/97 de l'Assemblée générale, le Bureau des affaires spatiales veillait à la coordination des activités menées dans le cadre de SpaceAid (UN-SPIDER) avec les mécanismes et initiatives qui fournissaient des informations d'origine spatiale à l'appui des interventions d'urgence (voir A/AC.105/C.1/2011/CRP.16). UN 108- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 65/97، يكفل تنسيق إطار " سبيس إيد " التابع لبرنامج UN-SPIDER، مع الآليات والمبادرات التي توفّر المعلومات الفضائية لأغراض دعم تدابير مُواجهة الطوارئ (انظر الوثيقة A/AC.105/C.1/2011/CRP.16).
    127. le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des contributions financières versées par les États-Unis, qui permettaient au Bureau des affaires spatiales d'entreprendre un certain nombre d'activités concernant les GNSS, le Comité international et le Forum des fournisseurs, notamment l'organisation d'ateliers régionaux. UN 127- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير ما قدمته الولايات المتحدة من تبرعات مالية مكّنت مكتب شؤون الفضاء الخارجي من القيام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وملتقى مقدمي الخدمات، ومن ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية.
    127. le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des contributions financières versées par les États-Unis, qui permettaient au Bureau des affaires spatiales d'entreprendre un certain nombre d'activités concernant les GNSS, le Comité international et son Forum des fournisseurs, et notamment d'organiser des ateliers régionaux sur les applications des GNSS. UN 127- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير ما قدّمته الولايات المتحدة من تبرعات مالية مكّنت مكتب شؤون الفضاء الخارجي من القيام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لتلك اللجنة الدولية، ومن ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more