"ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن" - Translation from Arabic to French

    • le Sous-Comité a également noté que
        
    • il a également noté que
        
    • le Sous-Comité a noté que
        
    • le Sous-Comité a noté également que
        
    • il a aussi noté que
        
    • il a noté également que
        
    • il a également noté qu'
        
    • le Sous-Comité a aussi noté que
        
    • il a en outre noté que
        
    • le Sous-Comité a également noté qu
        
    • a également noté que la
        
    le Sous-Comité a également noté que le troisième stage de formation postuniversitaire aux communications par satellite et le sixième stage de formation postuniversitaire à la télédétection et aux systèmes d'information géographique devaient commencer au début de 2001. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة الدراسات العليا الثالثة في مجال الاتصالات الساتلية ودورة الدراسات العليا السادسة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    le Sous-Comité a également noté que ses membres continuaient de réduire le nombre de rapports à exiger des pays et que la question faisait déjà l’objet d’un rapport annuel à la Conférence des statisticiens européens. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن أعضاءها يواصلون العمل من أجل تخفيف العبء الواقع على عاتق البلدان، وأن هذه المسألة موضع إبلاغ سنوي بالفعل من جانب مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين.
    il a également noté que la connaissance de l'effet des séjours dans l'espace sur la santé humaine était utilisée avec succès dans les pratiques médicales courantes, en particulier dans des cas nécessitant un alitement prolongé. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المعارف المتعلقة بصحة الإنسان في الفضاء الخارجي تستخدم بنجاح في الممارسات الطبية الاعتيادية، وخصوصا في الحالات التي تتطلب الراحة في السرير لفترات طويلة.
    156. le Sous-Comité a noté que plusieurs missions scientifiques avaient été entreprises par des agences spatiales pour étudier les interactions Soleil-Terre. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض.
    le Sous-Comité a noté également que le Centre allait coopérer avec le Secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    il a aussi noté que la treizième réunion du Forum se tiendrait en Indonésie en novembre 2006. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث عشر لهذا الملتقى سوف يُعقَد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    il a noté également que l'OACI avait assuré le rôle d'autorité de surveillance prévu par le Protocole aéronautique et que le règlement et les procédures du Registre international avaient été publiés et étaient disponibles sur le site Web de l'OACI. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الإيكاو تولّت دور السلطة المشرفة في إطار بروتوكول الطائرات، وأن لوائح السجل الدولي وقواعده الإجرائية نُشرت وأصبحت متاحة في موقع الإيكاو على الويب.
    il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pourrait se développer et intégrer un réseau qui se consacrerait à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    le Sous-Comité a aussi noté que les consultations avec les États ayant des activités spatiales étaient en cours en vue de se mettre d'accord sur un texte qui soit acceptable par le plus grand nombre possible d'États. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك مشاورات جارية مع الدول المرتادة للفضاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    le Sous-Comité a également noté que la participation au groupe spécial d'experts était ouverte à tous les États Membres et à toutes les organisations internationales intéressées. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المشاركة في فريق الخبراء المخصّص مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    le Sous-Comité a également noté que la troisième Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable se tiendrait en Algérie en 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مؤتمر القيادات الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة سيعقد في الجزائر عام 2009.
    38. le Sous-Comité a également noté que l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, qui a son siège à Beijing, a officiellement débuté ses activités le 16 décembre 2008. UN 38- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد مقرها في بيجين، بدأت أعمالها رسميا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    le Sous-Comité a également noté que de nouvelles missions spatiales étaient en cours de développement en vue de contribuer au Programme ILWS pendant la prochaine décennie. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك بعثات فضائية جديدة قيد الإعداد لكي تساهم في " البرنامج الدولي للعيش مع نجم " في العقد القادم.
    il a également noté que la Chine avait pour objectif d'achever, d'ici à 2020, la constitution du système mondial de navigation par satellite Beidou, composé de 5 satellites géostationnaires et 30 satellites non géostationnaire. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الصين تهدف إلى إكمال نظامها البوصلي العالمي لسواتل الملاحة بحلول عام 2020 بحيث يتألف من 5 سواتل عاملة في المدار الثابت بالنسبة للأرض و30 ساتلا في مدارات أخرى.
    il a également noté que le vol d'essai pour la prochaine génération de satellites GLONASS-K était prévu en 2011. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المزمع إجراء التحليق التجريبي للجيل الجديد من سواتل GLONASS-K في عام 2011.
    il a également noté que le comité directeur du réseau s’était réuni lors de la session afin de poursuivre l’étude des procédures de fonctionnement du réseau. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن اللجنة التوجيهية للشبكة عقدت اجتماعا أثناء الدورة الحالية لمناقشة قواعد اجرائية أخرى لتشغيل الشبكة .
    le Sous-Comité a noté que la réduction des pertes humaines et matérielles causées par des catastrophes naturelles ou anthropogènes était l'un des neuf avantages pour la société visés dans le plan de 10 ans du Groupe technique pour les observations de la Terre (GEO) pour la mise en œuvre du GEOSS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن التقليل من الخسائر في الأرواح والممتلكات من جراء الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان هو واحد من المنافع التسع التي تعود على المجتمع والتي تناولتها خطة التنفيذ العشرية الأعوام التي وضعها الفريق المختص برصد الأرض بشأن المنظومة " جيوس " .
    49. le Sous-Comité a noté également que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/99, était convenue que les centres régionaux devraient continuer à rendre compte au Comité de leurs activités chaque année. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، في قرارها 60/99، على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    il a aussi noté que les discussions dans le cadre de son plan de travail de quatre ans avaient permis de mieux comprendre des questions juridiques d'une grande importance pratique pour les activités spatiales nationales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية.
    il a noté également que le Centre mettait au point un ensemble de stages venant s'ajouter aux quatre stages des programmes d'éducation élaborés par l'ONU, mettant l'accent sur l'application des techniques spatiales dans les domaines de la gestion des catastrophes, de la télésanté et de la gestion des ressources naturelles. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز يعمل على استحداث إطار لدورات دراسية، إضافة إلى الدورات الدراسية الأربع للمناهج الدراسية التي وضعتها الأمم المتحدة، مُركِّزا في ذلك على تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجالات إدارة الكوارث والتطبيب عن بعد وإدارة الموارد الطبيعية.
    il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pourrait se développer et s'intégrer à un réseau qui se consacrerait à des aspects précis de programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    le Sous-Comité a aussi noté que la télémédecine permettait de réduire les temps de déplacement des praticiens et la durée des hospitalisations, et qu'elle était très bien acceptée par les patients. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن التطبيب عن بُعد يقلّل الوقت اللازم لسفر الإخصائيين الممارسين ويختصر مُدد العلاج في المستشفيات، وأن المرضى يقبلونه عن طيب خاطر.
    il a en outre noté que, depuis lors, deux adhésions supplémentaires avaient été enregistrées et que l'état des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace était le suivant: UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الفترة المنصرمة منذ ذلك التاريخ شهدت انضمام دولتين أخريين، فأصبحت حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي على النحو التالي:
    le Sous-Comité a également noté qu'un stage de formation sur les communications par satellite devait commencer en 2001. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more