"ولاحظت اللجنة مع الارتياح" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a noté avec satisfaction
        
    • la Commission a noté avec satisfaction
        
    • il relève avec satisfaction
        
    • il a noté avec satisfaction que
        
    • le Comité a souligné avec satisfaction
        
    • le Comité a pris acte avec satisfaction
        
    le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée en 1992 dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اليوم الدولي قد احتفل به أيضا في كثير من مدن العالم في عام ١٩٩٢.
    le Comité a noté avec satisfaction l'importance que le Rapporteur spécial attribuait au droit à l'alimentation des enfants et insisté sur l'aspect holistique de cette question. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح الأهمية التي يوليها المقرر الخاص لحق الطفل في الغذاء وشددت على الجوانب الشمولية لهذه المسألة.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Brésil et le Mexique avaient réaffirmé leur volonté de mettre en place ledit centre. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك أكدتا من جديد التزامهما بإنشاء المركز.
    270. la Commission a noté avec satisfaction qu'en 1996 le Séminaire avait bénéficié d'un service d'interprétation intégral. UN ٠٧٢- ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الحلقة الدراسية قد أفادت في عام ٦٩٩١ من كامل خدمات الترجمة الشفوية.
    le Comité a noté avec satisfaction le grand intérêt que les organisations non gouvernementales portaient à ses activités et les a remerciées des renseignements qu'elles avaient fournis. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح الاهتمام الكبير الذي أبدته المنظمات غير الحكومية بأعمالها وشكرتها على المعلومات التي قدمتها.
    le Comité a noté avec satisfaction le rôle utile que joue le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et le Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'autorité palestinienne. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح الدور المفيد الذي اضطلع به منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    98. le Comité a noté avec satisfaction que le droit à l'avortement figurait désormais dans la Constitution slovène. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إدراج الحق في اﻹجهاض في دستور سلوفينيا.
    98. le Comité a noté avec satisfaction que le droit à l'avortement figurait désormais dans la Constitution slovène. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إدراج الحق في اﻹجهاض في دستور سلوفينيا.
    86. le Comité a noté avec satisfaction que les organisations non gouvernementales avaient participé à l'élaboration du rapport. UN ٦٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن المنظمات غير الحكومية اشتركت في إعداد التقرير.
    245. le Comité a noté avec satisfaction la mise en place de systèmes de gestion des problèmes spécifiques des hommes et des femmes. UN ٢٤٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إدخال نظم اﻹدارة المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    31. le Comité a noté avec satisfaction le rôle joué par ces conférences dans le renforcement des partenariats régionaux et internationaux entre États. UN 31- ولاحظت اللجنة مع الارتياح الدور الذي تؤديه تلك المؤتمرات في بناء شراكات إقليمية ودولية بين الدول.
    le Comité a noté avec satisfaction que le matériel initial et le personnel technique seraient disponibles à la Division d'ici à la mi-octobre et a demandé à ce que l'on intensifie les efforts pour que le système puisse entrer en service dès que possible. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه سيتم تدبير الموظفين التقنيين والمعدات اﻷولية للشعبة في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، ودعت الى تكثيف الجهود لتشغيل النظام بأسرع وقت ممكن.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Brésil et le Mexique, pays choisis par l'ONU pour accueillir le centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, ont récemment conclu les négociations concernant la création de ce centre. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك، وهي البلدان اللذان اختارتهما اﻷمم المتحدة لاستضافة مركز لتعليم علوم التكنولوجيا والفضاء لصالح منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قد اختتما مؤخرا المفاوضات المتعلقة بإنشاء هذا المركز.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour les pays d’Afrique francophone avait été inauguré le 24 octobre 1998 au Maroc. UN ٤٧ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن المركز الاقليمي اﻷفريقي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية - قد افتتح في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في المغرب.
    386. le Comité a noté avec satisfaction le dialogue fructueux auquel ont donné lieu les questions qu'il avait posées à l'occasion du deuxième rapport actuellement examiné. UN ٣٨٦- ولاحظت اللجنة مع الارتياح الحوار البناء الذي قادت إليه أيضا اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن التقرير الدوري الثاني المشمول بالمداولات الراهنة.
    55. le Comité a noté avec satisfaction que le Brésil et le Mexique avaient conclu, le 11 mars 1997, un accord sur la mise en place du Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ٥٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك قد أبرمتا الاتفاق المنشئ للمركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في ١١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    90. la Commission a noté avec satisfaction que les activités intermédiaires de l'exercice biennal comprendraient deux monographies supplémentaires dans la série Population Growth and Policies in Mega-Cities, ainsi qu'une étude sur les politiques relatives au sida. UN ٩٠ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اﻷنشطة الوسيطة في فترة السنتين ستشمل دراستين إفراديتين في سلسلة " النمو السكاني والسياسات السكانية في المدن العملاقة " ، وكذلك دراسة عن سياسات المعونات.
    85. la Commission a noté avec satisfaction que, dans la révision de 1994, les projections relatives à la population des grandes villes seraient établies pour 2015 et celles relatives à la population urbaine et rurale pour 2025. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه، في تنقيح عام ١٩٩٤، سيكون أفق الاسقاط هو سنة ٢٠١٥ للتكتلات الحضرية وسنة ٢٠٢٥ لسكان الحضر والريف.
    91. la Commission a noté avec satisfaction que les travaux sur l'interaction entre population, ressources, environnement et développement recevaient une haute priorité. UN ١٩ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إعطاء أولوية عليا للعمل المتعلق بالعلاقات المتبادلة بين السكان والموارد والبيئة والتنمية.
    il relève avec satisfaction qu'en décembre 2003 l'Assemblée générale a approuvé pour l'Équipe un poste de rang supérieur financé sur le budget ordinaire et que ce poste a été pourvu. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الجمعية العامة وافقت في كانون الأول/ديسمبر 2003 على إنشاء منصبٍ رفيع للفريق يمول من الميزانية العادية، وأن هذا المنصب قد شُغل.
    il a noté avec satisfaction que celle-ci continuait de renforcer ses capacités institutionnelles. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح التعزيز المستمر للقدرة المؤسسية للسلطة.
    56. le Comité a souligné avec satisfaction que " la cellule femme " créée au sein du Ministère des droits de l'homme, participait au processus d'évolution générale initié par le Maroc. UN ٥٦ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن وحدة شؤون المرأة التي أنشئت في وزارة حقوق اﻹنسان تشارك في عملية النهضة العامة التي شرع فيها المغرب.
    le Comité a pris acte avec satisfaction du dialogue fructueux qui s'est déroulé avec les représentants des Etats qui ont participé à l'examen des rapports et a demandé instamment à tous les Etats parties de s'efforcer d'envoyer des représentants lorsque leur rapport était examiné. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت على أن تسعى جميع الدول اﻷطراف إلى إيفاد ممثلين عنها عندما تجري دراسة تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more