le Comité a noté avec satisfaction que ce paiement avait bien ensuite été reçu du Honduras. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن هذه المدفوعات قد وردت في وقت لاحق من هندوراس. |
le Comité a noté avec satisfaction que la République de Moldova avait versé la totalité des montants prévus dans son échéancier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن جمهورية مولدوفا قد سددت الآن مدفوعاتها بموجب خطتها. |
le Comité a constaté avec satisfaction que les résultats étaient présentés au niveau de l'Organisation, des chapitres et des sous-programmes. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية. |
le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
la Commission a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait pris en compte les suggestions en question et, de façon générale, y avait donné suite, avec la coopération des contractants. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة، بالتعاون مع المتعاقدين، أحاطت علما بهذه الاقتراحات واستجابت لها بصفة عامة. |
il a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée par les centres d'information et d'autres organismes des Nations Unies dans de nombreuses villes du monde entier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
tout en notant avec satisfaction que l'augmentation de sa charge de travail s'expliquait par le plus grand nombre de rapports périodiques soumis par les États parties ainsi que par le nombre élevé (175) d'États parties à la Convention, le Comité s'est déclaré préoccupé par l'arriéré persistant de rapports en attente d'examen. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن عبء عملها الكبير ناجم عن تحسن معدل تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف، وكذلك ارتفاع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية (175 دولة)، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد. |
le Comité a noté avec satisfaction que le paiement annoncé avait effectivement été reçu. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن هذه المدفوعات قد وردت في وقت لاحق من هندوراس. |
le Comité a noté avec satisfaction que deux fonctionnaires de l'Autorité avaient été invités par la Division à faire un stage durant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
le Comité a noté avec satisfaction que deux fonctionnaires de l'Autorité avaient été invités par la Division à faire un stage durant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
49. le Comité a noté avec satisfaction que les équipes avaient dégagé un certain nombre de mesures concrètes et pratiques en vue de l'exécution de projets pilotes. | UN | 49- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن أفرقة العمل حدّدت عدّة اجراءات ملموسة وعملية لتنفيذ مشاريع نموذجية. |
le Comité a noté avec satisfaction que le Tadjikistan continuait à respecter les engagements pris dans le cadre de son échéancier pluriannuel et que les montants versés au cours de la période 2000-2008 dépassaient sensiblement ceux prévus. | UN | 142 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدفوعات طاجيكستان المستمرة بموجب الخطة المتعددة السنوات للتسديد الخاصة بها تجاوزت بشكل كبير مجموع مدفوعاتها المتوقعة في جدول التسديد الخاص بها للفترة 2000-2008. |
84. le Comité a noté avec satisfaction que, conformément à son mandat, la Division des droits des Palestiniens continuait de répondre aux demandes de renseignements et d'établir et de diffuser les publications ci-après : | UN | ٨٤ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن شعبة حقوق الفلسطينيين واصلت، وفقا لولايتها، الاستجابة للطلبات المقدمة للحصول على المعلومات، وإعداد وتوزيع المنشورات التالية: |
le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée par les centres d'information et d'autres organismes des Nations Unies dans de nombreuses villes du monde entier. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
la Commission a noté avec satisfaction que l'Office avait commencé à faire appel au Groupe de l'analyse des politiques, comme elle l'avait recommandé l'année dernière. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الوكالة بدأت استخدام وحدتها لتحليل السياسات إثر التوصية التي قدمتها اللجنة بهذا الشأن في عام 2000. |
la Commission a noté avec satisfaction que l'Office avait présenté deux rapports à ses principaux donateurs, décrivant les différentes réformes qu'il avait entreprises en vue d'améliorer ses pratiques et procédures relatives à la gestion et aux programmes. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الوكالة قدمت تقريرين إلى الجهات المانحة الرئيسية لها تصف فيهما مختلف الإصلاحات التي اتخذتها بغرض تحسين إدارتها وممارساتها وعملياتها البرنامجية. |
il a constaté avec satisfaction que les droits de l'homme sont l'un des principaux thèmes inscrits à l'ordre du jour du deuxième Forum mondial, et il s'est félicité de l'invitation que le Président du Forum mondial lui a adressée de participer au Forum en qualité d'observateur. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب. |
tout en notant avec satisfaction que l'augmentation de sa charge de travail s'expliquait par le plus grand nombre de rapports périodiques soumis par les États parties ainsi que par le nombre élevé (175) d'États parties à la Convention, le Comité s'est déclaré préoccupé par l'arriéré persistant de rapports en attente d'examen. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن عبء عملها الكبير ناجم عن تحسن معدل تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف، وكذلك ارتفاع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية (175 دولة)، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد. |
le Comité note aussi avec satisfaction que le cinquième rapport périodique de l'État partie a fait l'objet d'un débat au Parlement (Bundestag). | UN | 383 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف قد نوقش في البرلمان (Bundestag). |
elle note avec satisfaction que l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/114, a constaté que le Secrétaire général avait créé un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires afin de résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international et a demandé que des contributions volontaires soient versées à cet effet. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 64/114 إنشاء الأمين العام صندوقاً استئمانياً لتلقي التبرعات لمعالجة ما تراكم من الأعمال المتأخرة المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي ودعت إلى تقديم تبرعات تحقيقاً لهذه الغاية. |
66. le Comité a noté avec satisfaction qu'un rapport sur la célébration de la Semaine mondiale de l'espace en 2006, établi par l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace en coopération avec le Bureau des affaires spatiales, avait fait l'objet d'une publication spéciale (ST/SPACE/35). | UN | 66- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن تقريرا أعدّته الرابطة العالمية لأسبوع الفضاء بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي عن الاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2006 بات متاحا للاطلاع في منشور خاص (ST/SPACE/35). |