"ولاحظت بعض الوفود" - Translation from Arabic to French

    • certaines délégations ont noté
        
    • certaines délégations ont fait observer
        
    • quelques délégations ont noté
        
    • plusieurs délégations ont noté
        
    • des délégations ont fait remarquer
        
    • certaines délégations ont relevé
        
    • certaines délégations ont fait remarquer
        
    • diverses délégations ont pris note des
        
    • quelques délégations ont fait observer
        
    • pour certaines délégations
        
    • des représentants ont noté
        
    • des délégations ont noté que
        
    • certaines délégations ont souligné
        
    • quelques délégations ont relevé que
        
    • certaines ont fait remarquer
        
    certaines délégations ont noté que les partenariats existants et les nouveaux partenariats avec des établissements universitaires avaient facilité la mise à jour des publications. UN ولاحظت بعض الوفود أن الشراكات القائمة والجديدة مع المؤسسات الأكاديمية قد أسهمت إسهاما إيجابيا في استكمال المنشورين.
    certaines délégations ont noté qu'une approche intégrée à long terme était nécessaire pour atteindre les objectifs du développement durable. UN ولاحظت بعض الوفود الحاجة إلى اتباع نهج متكامل طويل الأجل لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    certaines délégations ont fait observer que le rapport ne répondait pas exactement à la demande formulée par le Conseil d’administration dans sa décision 98/6. UN ولاحظت بعض الوفود أن التقرير لا يستجيب بما فيه الكفاية للطلب الذي تقدم به المجلس التنفيذي في المقرر ٩٨/٦.
    quelques délégations ont noté que les programmes bénéficiant de l'assistance du PNUD et leurs propres activités bilatérales étaient complémentaires. UN ولاحظت بعض الوفود التكامل القائم بين البرامج التي يساعدها البرنامج اﻹنمائي واﻷنشطة الثنائية العائدة لها.
    24. plusieurs délégations ont noté qu'il faudrait améliorer la terminologie utilisée dans certaines parties du rapport. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.
    certaines délégations ont noté que les caractéristiques actuelles de la gouvernance économique mondiale ne favorisaient pas la réalisation du droit au développement. UN ولاحظت بعض الوفود أن البنية الحالية للحكم الاقتصادي العالمي لا تمكّن من إعمال الحق في التنمية.
    certaines délégations ont noté qu'aussi bien les intérêts des États côtiers que ceux de la communauté internationale étaient au cœur des travaux de la Commission. UN ولاحظت بعض الوفود أن مصالح الدول الساحلية ومصالح المجتمع الدولي على حد سواء تشكل أساس عمل اللجنة.
    certaines délégations ont noté à cet égard les dangers qu'il y avait à mélanger un Processus consultatif et un processus de négociations. UN ولاحظت بعض الوفود في هذا الصدد المخاطر الناجمة عن المزج بين عملية استشارية وعملية تفاوضية.
    certaines délégations ont noté que le travail du PNUD compléterait parfaitement celui de la Banque mondiale, des ONG et des fondations privées dans les pays bénéficiaires. UN ولاحظت بعض الوفود أن عمل البرنامج يتواصل مع عمل البنك الدولي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة، في البلدان التي تُنفذ فيها البرامج.
    certaines délégations ont fait observer que le rapport ne répondait pas exactement à la demande formulée par le Conseil d’administration dans sa décision 98/6. UN ولاحظت بعض الوفود أن التقرير لا يستجيب بما فيه الكفاية للطلب الذي تقدم به المجلس التنفيذي في المقرر 98/6.
    certaines délégations ont fait observer que le rapport devrait être davantage analytique et ont recommandé de prendre pour le modèle le rapport du PNUD en veillant à formuler des recommandations et à exposer les enseignements tirés de l’expérience. UN ولاحظت بعض الوفود أن التقرير ينبغي أن يكون أكثر تحليلا وأوصت باتباع نهج تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع التركيز على تقديم الدروس المستفادة والتوصيات.
    94. certaines délégations ont fait observer que la proposition révisée présentait cet autre mérite de contribuer à améliorer la capacité de détection des conflits de l'Organisation. UN ٤٩ - ولاحظت بعض الوفود أن هناك ميزة أخرى للمقترح المنقح وهي أنه سوف يساهم في تحسين آلية عمل المنظمة للكشف عن المنازعات.
    quelques délégations ont noté que certains des sous-programmes comportaient de nombreuses activités et suggéré quelques modifications de manière à renforcer l'impact du programme. UN ولاحظت بعض الوفود وجود أنشطة كثيرة في بعض البرامج الفرعية، فاقترحت إجراء تعديلات للتوصل الى برنامج أكثر تركيزا.
    quelques délégations ont noté que les programmes bénéficiant de l'assistance du PNUD et leurs propres activités bilatérales étaient complémentaires. UN ولاحظت بعض الوفود التكامل القائم بين البرامج التي يساعدها البرنامج اﻹنمائي واﻷنشطة الثنائية العائدة لها.
    24. plusieurs délégations ont noté qu'il faudrait améliorer la terminologie utilisée dans certaines parties du rapport. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.
    130. des délégations ont fait remarquer que certaines des activités évoquées dans le document gagneraient à être abordées dans le contexte des CCP. UN ١٣٠ - ولاحظت بعض الوفود أن بعض اﻷنشطة التي نوقشت في الوثيقة قد جرى تناولها بشكل أفضل في سياق أطر التعاون القطري.
    De même, certaines délégations ont relevé que l'article 33 était l'expression du droit international coutumier mais un autre point de vue, en désaccord avec cette affirmation, a été exprimé. UN ولاحظت بعض الوفود في نفس السياق أن المادة 33 هي تجسيد للقانون الدولي العرفي، بينما أعرب عن رأي مخالف لهذا القول.
    certaines délégations ont fait remarquer que des garanties étaient déjà prévues dans l'Accord en matière d'arraisonnement et d'inspection. UN ولاحظت بعض الوفود أن الاتفاق يتضمن بالفعل ضمانات للتصدي للشواغل المتعلقة بالصعود والتفتيش.
    120. diverses délégations ont pris note des efforts déployés par le Gouvernement pour créer des mécanismes nationaux ou renforcer les structures existantes en vue de l'exécution du programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    quelques délégations ont fait observer que tous ces accords étaient souvent conclus avec des retards considérables et ont souligné la nécessité qu'ils soient conclus rapidement. UN 19 - ولاحظت بعض الوفود أن إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة يتأخر لفترة طويلة في كثير من الأحيان.
    pour certaines délégations, le rapport aurait dû contenir des renseignements supplémentaires sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et les progrès accomplis par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولاحظت بعض الوفود أنه كان يتعين أيضا إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعن التقدم الذي أحرزته المجموعة اﻹنمائية للأمم المتحدة.
    des représentants ont noté que l'intégration régionale et un accroissement du commerce intra-africain pouvaient renforcer la capacité de la région de résister aux crises à plus long terme. UN ولاحظت بعض الوفود أن التكامل الإقليمي وزيادة التجارة بين البلدان الأفريقية يمكن أن يُعززا قدرة المنطقة على التكيف مع الأزمات الأطول أجلاً.
    des délégations ont noté que l'UNICEF utilisait le système de repérage du Comité permanent interorganisations pour assurer le suivi des ressources allouées en vue de tenir compte de la problématique hommes-femmes dans l'action humanitaire aux niveaux mondial et national. UN ولاحظت بعض الوفود تنفيذ اليونيسيف للمؤشر الجنساني الخاص باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قصد تتبع الاعتمادات المخصصة لتمويل الأعمال الإنسانية المراعية للمنظور الجنساني على الصعيدين العالمي والقطري.
    certaines délégations ont souligné qu'il importait de procéder sur la base d'une distinction claire entre la lex lata et la lex ferenda, et plusieurs ont également fait observer que cette dernière devait être abordée avec une extrême prudence. UN وشددت بعض الوفود على أهمية العمل على أساس تمييز واضح بين القانون الساري والقانون المنشود، ولاحظت بعض الوفود أيضا أنه ينبغي توخي الحذر الشديد عند اللجوء إلى القانون المنشود.
    quelques délégations ont relevé que la coopération étroite avec les gouvernements des pays hôtes, sur la base des principes humanitaires, constituait un aspect essentiel des activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ولاحظت بعض الوفود أن أحد المجالات الرئيسية في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتعلق بالتعاون الوثيق مع الحكومات المضيفة على أساس المبادئ الإنسانية.
    certaines ont fait remarquer que des pays pourraient être dans l'impossibilité d'annoncer des contributions pluriannuelles du fait des procédures budgétaires en vigueur et de certaines autres contraintes. UN ولاحظت بعض الوفود أن التعهد بالتبرع لسنوات عديدة قد لا يكون ممكنا عمليا بالنسبة لبعض البلدان، بسبب عمليات الموازنة الحالية وبعض القيود اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more